1 Belén Donís Pérez IES Salvador de MadariagaXUNTA DE GALICIA CONSELLERÍA DE EDUCACIÓN E ORDENACIÓN UNIVERSITARIA Marcadores discursivos y mejora de la competencia comunicativa en Lenguas Extranjeras. Sesión 3 Mejorar la Competencia comunicativa: Los marcadores discursivos como herramienta práctica A Coruña, 27 de octubre 2015 Belén Donís Pérez IES Salvador de Madariaga
2 Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas ExtranjerasContenidos. Sesión 3 Análisis y reflexión acerca de los factores que inciden en la CC. Los marcadores discursivos como herramienta práctica: Definición, características, usos. Funciones comunicativas Dificultades que plantea su enseñanza / aprendizaje (E/A) Puesta en práctica: ¿por dónde empezamos? Planificación de la intervención
3 Factores que inciden en la CCMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Factores que inciden en la CC La competencia comunicativa es ? “La suma de conocimientos, destrezas y características individuales que permiten a una persona realizar acciones" (MCER, 2002: 9).
4 La competencia comunicativaMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras La competencia comunicativa Compensar los fallos de comunicación mediante la utilización tanto de estrategias verbales como no verbales Combinar formas gramaticales y contenidos en secuencias cohesionadas y coherentes USAR ESE CÓDIGO DE FORMA ADECUADA Al CONTEXTO conocimiento de las reglas socioculturales de empleo de la lengua que nos permiten utilizar las formas lingüísticas apropiadas en función de la situación y de la intención de comunicación; DOMINAR EL CÓDIGO: Competencia: léxica, gramatical, semántica, fonológica, ortográfica y ortoépica COMPONENTE LINGÜÍSTICA COMPONENTE SOCIO-LINGÜÍSTICA COMPONENTE ESTRATÉGICA, LA COMPONENTE DISCURSIVA ¿cuál es la componente más importante? La lingüística? Si domino el código soy competente? Ex entro a una tienda en Francia y tuteo a la dependienta , es un acto ling adecuado??
5 Competencias comunicativas de la lengua (MCERL, 2002: 107)Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Competencias comunicativas de la lengua (MCERL, 2002: 107) lingüísticas sociolingüísticas pragmáticas Léxica, gramatical, semántica fonológica, ortoépica; ortográfica el conocimiento de las reglas socioculturales de empleo de la lengua formas lingüísticas apropiadas a la situación y a la intención de comunicación competencia discursiva: principios según los cuales los mensajes se organizan, se estructuran y se ordenan competencia organizativa: se secuencian según esquemas de transacción e interacción competencia funcional: se utilizan para realizar funciones comunicativas Competencias Comunicativas de las lenguas MCER, 2002: 116
6 Competencias A2/ B1 : algunos descriptoresMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Competencias A2/ B1 : algunos descriptores COMPÉTENCES PRAGMATIQUES: Items Descripteurs COMPÉTENCES SOCIOLINGUISTIQUES: Items Descripteurs Cohérence et cohésion Peut utiliser les articulations les plus fréquentes pour relier des énoncés afin de raconter une histoire ou décrire quelque chose Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que «et», «mais» et «parce que», [«alors»]. Souplesse Peut adapter à des circonstances particulières des expressions simples bien préparées et mémorisées au moyen d’une substitution lexicale limitée. Peut développer des expressions apprises par la simple recombinaison de leurs éléments. Tours de parole Peut utiliser des techniques simples pour lancer, poursuivre et clore une brève conversation. Peut commencer, poursuivre et clore une conversation simple en face à face. Peut attirer l’attention. Développement thématique Peut raconter une histoire ou décrire quelque chose Correction sociolinguistique Peut s’exprimer et répondre aux fonctions langagières de base, telles que l’échange d’information et la demande, et exprimer simplement une idée et une opinion. Peut entrer dans des relations sociales simplement, mais efficacement en utilisant les expressions courantes les plus simples et en suivant les usages de base. Peut se débrouiller dans des échanges sociaux très courts, en utilisant les formes quotidiennes polies d’accueil et de contact. Peut faire des invitations, des excuses et y répondre. Para realizar estas funciones, ¿utilizamos MD? CECRL en línea (2010: 11):
7 Funciones comunicativas A2/B1: ¿usamos marcadores?Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2/B1: ¿usamos marcadores? bueno claro sin embargo mira que pero al final entonces hombre en efecto ah, si? total primero o sea finalmente por cierto bien en realidad sí venga Pedir confirmación; confirmar la información previa. Pedir/ dar una opinión. Invitar al acuerdo; mostrar escepticismo; presentar un contraargumento. Responder a una orden, petición o ruego (accediendo a su cumplimiento, sin reservas, con reservas; eludiendo el compromiso o negándose a su cumplimiento de forma tajante). Dar permiso sin objeciones, denegar permiso (con atenuadores). Solicitar confirmación de una propuesta previa. Aceptar una propuesta ofrecimiento o invitación (de buen grado o con reservas). Establecer la comunicación y reaccionar (llamada de atención verbal). Introducir el tema del relato y reaccionar: solicitar comienzo/ continuación, introducir un nuevo tema, indicar que se sigue el relato con interés. Organizar la información: conectar/ ordenar elementos, reformular, interrumpir, concluir el relato; proponer el cierre. Expresar conformidad. Leerlas. Preguntar si md. Cuáles? Por grupos poner ejemplo para cada una (14) ejems
8 Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplosMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplos Confirmación: Así que que lo dejas definitivamente? En efecto Dar opinión: Qué tal me queda? Pues algo grande.. Invitar acuerdo: Venga, qué más te da? Escepticismo: Yo creo que ganamos por goleada Hombre… por goleada.. ¿ otras posibilidades?
9 Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplosMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplos Contraargumento: Es muy inteligente y sin embargo no aprueba Responder orden /dar permiso: Puedes llevarlo hoy? Claro ! En realidad tengo que ir a la biblioteca, no sé si me da tiempo Sí, hombreee!! Solicitar confirmación de una propuesta previa: Entonces, vienes? Aceptar una propuesta: Vienes? Claro! Bueno1 / Bueno2 …/ Hombre.. / En realidad… ¿ otras posibilidades?
10 Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplosMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplos Establecer la comunicación : ¡Oye/ Hombre/ Anda, María! ¿y tu por aquí? Introducir el tema: introducir un nuevo tema; indicar que se sigue el relato con interés: Pues el otro día vi a Juan.. Ah sí? Y?? Está muy delgado… por cierto que venía con su novia, esa que parece sacada de una revista Síii?? Organizar la información: - Primero tuvimos que elegir el tema, luego los componentes del equipo y finalmente establecer el calendario. ¿otras posibilidades?
11 Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplosMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? ejemplos Reformular: Aquí ya no hay trabajo, o sea que te vas al extranjero o te mueres de hambre. Resumir: Estaba cansado, hacía frío, total, que no fui. Interrumpir, concluir el relato; proponer el cierre: - Bueno , pues ya veremos ¿otras posibilidades?
12 Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores?Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2 / B1: ¿ utilizamos marcadores? POR GRUPOS: INGLÉS/ FRANCÉS PONED UN EJEMPLO PARA CADA FUNCIÓN TIEMPO: 20 MIN PUESTA EN COMÚN Confirmación Dar opinión Invitar acuerdo Escepticismo Contraargumento Responder orden /dar permiso Solicitar confirmación de una propuesta previa Aceptar una propuesta Establecer la comunicación/ Introducir el tema / un nuevo tema; indicar que se sigue el relato con interés. Organizar la información Reformular Resumir Interrumpir, concluir el relato; proponer el cierre
13 Funciones comunicativas A2/B1: ¿ necesitamos marcadores?Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Funciones comunicativas A2/B1: ¿ necesitamos marcadores? ¿QUÉ SON? Unidades lingüísticas invariables, sin función sintáctica en el marco oracional ¿PARA QUÉ SIRVEN? Para "guiar, de acuerdo con sus distintas propiedades morfosintácticas, semánticas y pragmáticas, las inferencias que se realizan en la comunicación" (Martín Zorraquino y Portolés Lázaro, 1999: 4057). Organizar lo que decimos Interpretar lo que oímos EXPRESAR/ COMPRENDER CORRECTAMENTE MD Hablante Oyente Éxito de la comunicación
14 MD ejemplos A - Venga, vamos para casa que es tarde… verboMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras MD ejemplos A - Venga, vamos para casa que es tarde… verbo B- ¡Anda ya! A- ¿Os apetece ir al cine? B- Bueno adjetivo C- Pues la verdad… nexo A- Este coche es una pasada locución B- Bueno… una pasada…. A propósito, ya cambiaste el tuyo? - ¡Hombre, Juan! Tu por aquí? Vs Hombre, Juan… ¡que llevamos una hora esperándote! sustantivo - * Hombres, Juan y Pedro…. - * Mujer, María! Tu por aquí? ¿Función? SIN concordancia
15 MD: características Presentan movilidad posicional Son invariables.Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras MD: características Presentan movilidad posicional Son invariables. Van entre pausas No reciben modificadores ni complementos No se coordinan entre sí. Tienen significado de procesamiento y no conceptual Pueden situarse en miembros del discurso que constituyen categorías léxicas y sintácticas muy diversas No pueden ser destacados por una perífrasis de relativo. No dependen sintácticamente del verbo o núcleo oracional
16 MD: denominación y clasificaciónMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras MD: denominación y clasificación estructuradores de la información comentadores Pues, pues bien, así las cosas, etc. ordenadores En primer lugar/en segundo lugar/;por una parte/por otra parte: de un lado/de otro lado, etc. digresores Por cierto, a todo esto, a propósito, etc. conectores aditivos además, encima, aparte, incluso, etc. consecutivos Por tanto, por consiguiente, por ende, en consecuencia, de ahí, entonces, pues así, así pues, etc. contraargumentativos En cambio, por el contrario, por contra, antes bien, sin embargo, no obstante, con todo, etc reformuladores explicativos O sea, es decir, esto es, a saber, etc. de rectificación Mejor dicho, mejor aún, más bien, etc. de distanciamiento En cualquier caso, en todo caso, de todos modos, etc. recapitulativos En suma, en conclusión, en definitiva, en fin, al fin y al cabo, etc. operadores argumentativos operadores de refuerzo argumentativo En realidad, en el fondo, de hecho, etc. operadores de concreción Por ejemplo, en particular, etc. marcadores conversacionales de modalidad epistémica Claro, desde luego, por lo visto, etc. de modalidad deóntica Bueno, bien, vale, etc. enfocadores de la alteridad Hombre, mira, oye, etc. metadiscursivos conversacionales Bueno, ah, este, etc. Existen múltiples denominaciones, según ámbito (hispano –md; francófono – connecteurs; anglófono: discourse markers) y según autores. Comentar. Para clasificación, idem. Martín Zorraquino y Portolés Lázaro, 1999
17 Enseñar MD en LE: problemas (1)Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas (1) Son empleados en la construcción de estructuras complejas que requieren una competencia pragmática y discursiva desarrollada Caracterizan hablantes nativos Dificultades: Como usuarios de LM: abundante uso inconsciente Se pueden enseñar solo se adquieren Martí Sánchez ( ELE, 2008, 2011, 2013: no; Carter & Jones (ISL; 2014, sí, e explícita); ¿qué os parece?
18 Enseñar MD en LE: problemas. Ejemplo uso LMMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas. Ejemplo uso LM —¡Hombre, Javi! ¿Qué tal? Es Menchu, la profesora de latín, acompañada de su amigo. —Hola, Menchu, ¿qué hay? Mira, ésta es Carolina. —Hola. Menchu y Carolina se dan dos besos. —Oye, perdona, ¿cómo te llamas? —pregunta Javi al amigo de Menchu—. Es que el otro día no entendí bien tu nombre. Leo Hans. Es un nombre holandés. Pero si me quieres llamar Manolo, no me importa, ¿eh? —se ríe Leo Hans. — Entonces, Manolo! — bromea Javi — ¿Y qué hacéis por aquí? —Queríamos comprar un módulo, bueno, una estantería para los libros —dice Menchu—, pero las que hemos visto no nos gustan. —Nosotros siempre venimos al Rastro los domingos —comenta Carolina—. Nos gusta la música y allí abajo venden cintas muy baratas. ¿Sabías que Javi toca la guitarra? —¿Ah sí? —dice Leo Hans—. Yo también, pero la verdad es que hace un par de años que no practico. Vamos —se ríe otra vez—, desde que fui a un concierto de Jimi Hendrix. —Pues, de eso hace un par de años —dice Javi—, Jimi Hendrix murió en el 70. ¡Qué bestia! Tengo todos sus discos. Por cierto, ¿Has visto alguna vez a Eric Clapton? Carolina paga los cafés mientras Javi y Leo Hans siguen hablando de música. Luego salen y se mezclan entre el público. Cuando llegan a los puestos donde venden música. Leo Hans pregunta a un vendedor: —¿No tiene discos compactos? El vendedor le mira con cierta desconfianza. — Pues… sí, tengo algunos. ¿Qué música te interesa? Fuente: CVC
19 Enseñar MD en LE: problemas (2)Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas (2) Por su propia naturaleza (diferentes clases de palabras, implícitos) Por su función (polifuncionales): un mismo marcador puede desempeñar diferentes funciones: ej. bueno (acuerdo; incredulidad, atenuación, rectificación, conclusión…) una misma función puede ser desempeñada por diferentes marcadores: ej. Atenuar (bueno…, pues.., hombre…) Incluso en apariencia sinónimos NO son siempre intercambiables: es decir/ o sea
20 Enseñar MD en LE: problemas (3)Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas (3) Por falta de materiales adecuados: los aprendientes no son lingüistas materiales enseñanza que den tratamiento homogéneo sistematizado coherente asequible Desconocimiento usos / valores Empleo escaso y/o inadecuado Menor eficiencia comunicativa OK con esta última afirmación? En ELE se quejan, yo en fle tb. Igual FLE que ISL? Algún material a disposición?
21 Enseñar MD en LE: problemas (4) dificultades añadidasMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas (4) dificultades añadidas Nivel de lengua: A2/B1 No intuición Escasos conocimientos “generales” Interferencias con otras lenguas : ( incredulidad): [de verdad ?/ en serio?; vraiment?] Oh, really? Come on! *Réel ? *Realmente? RETO para el aprendiz: Hallar sus equivalentes
22 Enseñar MD en LE: problemas (4) dificultades añadidasMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas (4) dificultades añadidas RETO para el aprendiz: Hallar sus equivalentes Falta de correspondencia lineal LM/LE finalement / finalmente Falta de correspondencia funcional: par exemple! * Por ejemplo (para expresar sorpresa) Falsos amigos: pourtant * por tanto (contraargumentativo: sin embargo)
23 Enseñar MD en LE: problemas (5) hallar equivalenciasMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE: problemas (5) hallar equivalencias VAMOS A PROBAR… PONEOS EN LUGAR DE VUESTROS ALUMNOS Hallad los equivalentes y poned un ejemplo TIEMPO: 20 MIN REFLEXIÓN PARA PUESTA EN COMÚN : GRADO DE DIFICULTAD DE LA TAREA PORCENTAJE DE ÉXITO CAUSAS PROBABLES DEL ACIERTO / ERROR
24 Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas ExtranjerasEnseñar MD en LE: problemas (3) . Ejercicio práctico: hallar los equivalentes FUNCIÓN ES FR IN EJEMPLO sorpresa anda! marche? walk? afirmación/ aceptación claro! digresión por cierto contraargumentación al contrario enumeración primero explicación es decir matización bueno… recapitulación total consecuencia por tanto réplica pues resumen en resumen deducción/ conclusión entonces Hallar los equivalentes y poned ejemplo. ¿cuál sería probablemente la respuesta de los alumnos ?¿para vuestros alumnos sería una actividad sencilla? REFLEXIÓN:DIFICULTAD: TODOS IGUAL? UNOS MÁS Q OTROS? CUÁLES? Porcentaje de éxito? Cuáles podrían bien/ mal? Pq?
25 TRANSPOSICIÓN DIDÁCTICAMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE RETO para el profesor: ¿Cómo lograr que sean asequibles en los niveles iniciales de una LE? Lingüística aplicada Lingüística APLICABLE TRANSPOSICIÓN DIDÁCTICA PROFE MD ALUMNO Lm/ LV/ /L1/ L MEJORA CC
26 ¿Por dónde empezamos? Enseñar MD en LEMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Enseñar MD en LE ¿Por dónde empezamos?
27 Intervención en el aula: planificaciónMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Intervención en el aula: planificación Observación profesor Recogida datos Realización informes Registro valoraciones Evaluar Planificar Actividades de aprendizaje Un ciclo de planificación de enseñanza en el aula Fuente: Capel, Leask & Turner, 1995: 297
28 Intervención en el aula. Puesta en práctica: detectar carenciasMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Intervención en el aula. Puesta en práctica: detectar carencias ¡Vamos allá !
29 1. Detectar carencias: puesta en práctica.Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras 1. Detectar carencias: puesta en práctica. ORGANIZAMOS GRUPOS NÚMERO: TRES/ CUATRO PERSONAS CRITERIO: LENGUA / Y NIVEL OBJETIVO: ELEGIR TEMA Y FORMATO TAREA
30 Intervención en el aula. Puesta en práctica: 1. Detectar carenciasMarcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras Intervención en el aula. Puesta en práctica: 1. Detectar carencias Tarea inicial: redacción (90 palabras) Doble función: evaluación inicial: dónde estamos NECESIDADES primera toma de decisiones: QUÉ y CÓMO vamos a trabajar. Características: Tema y formato definido : En relación con el nivel Integrada en el currículo Que sirva a nuestro objetivo: uso MD (aprovechar tipología textual) Consigna: breve, clara, precisa. Sin pistas. Ejems. Tema: Contar película preferida, últimas vacaciones, explicar receta favorita / típica Formato: Carta. Interacción Tarea compleja Muy completa “Real” .
31 1. Detectar carencias: puesta en práctica.Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras 1. Detectar carencias: puesta en práctica. TAREAS UNO: PEDIR EXPRESIÓN ESCRITA Conforme a lo acordado DOS: PEDIR EE, MISMO TEMA QUE LA ANTERIOR PERO: Especificando en la consigna: “uso obligatorio del mayor número de/ todas las siguientes palabras: primero, finalmente, en fin, de hecho, claro, entonces, hombre, sin embargo, en efecto, pues bien”
32 1. Detectar carencias: puesta en práctica.Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras 1. Detectar carencias: puesta en práctica. PARA SESIÓN 4 - 5 Pedir a vuestros alumnos actividad elegida para analizarla aquí ¡Traed colores!
33 . Marcadores discursivos y competencia comunicativa en Lenguas ExtranjerasSesión 3 Mejorar la Competencia comunicativa: Los marcadores discursivos como herramienta práctica DUDAS COMENTARIOS …
34 MUCHAS GRACIAS [email protected]Marcadores discursivos y mejora de la competencia en Lenguas Extranjeras MUCHAS GRACIAS