CLASES DE TORAH LIBRO DE SHEMOT – EXODO #8 Magia, Magia! Por: Eliyahu BaYonah Director Shalom Haverim Org New York.

1 CLASES DE TORAH LIBRO DE SHEMOT – EXODO #8 Magia, Magia...
Author: Jesús del Río Crespo
0 downloads 0 Views

1 CLASES DE TORAH LIBRO DE SHEMOT – EXODO #8 Magia, Magia! Por: Eliyahu BaYonah Director Shalom Haverim Org New York

2 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 6:29 Y el Eterno habló a Moisés diciendo: Yo soy el Eterno; habla al Faraón, rey de Egipto, todo lo que Yo te digo. Vayedaber Adonay el-Moshe lemor ani Adonay daber el-Par'oh melej Mitsrayim et kol-asher ani dover eleyja. 6:30 Y dijo Moisés en presencia del Eterno: He aquí que yo soy de labios incircuncisos, y ¿Cómo pues me ha de escuchar el Faraón? Vayomer Moshe lifney Adonay hen ani aral sfatayim ve'eyj yishma elay Par'oh. El Midrash cuenta cómo le sobrevino este defecto.

3 LIBRO DE SHEMOT - EXODO "Cuando Moisés tenía tres años, se sentó un día sobre las piernas del Faraón, le quitó la corona y se la puso en su cabeza. El Faraón tenía entonces tres grandes consejeros: Job, Bilam y Yitró. Tomando conocimiento del gesto del niño, Bilam aconsejó al rey que lo matara, pero Yitró dijo que esto no significaba un mal augurio y que no pasaba de ser una travesura infantil. Trajeron entonces un plato que contenía una moneda de oro y un carbón en brasa, con el fin de verificar si el niño actuaba con raciocinio.

4 LIBRO DE SHEMOT - EXODO El pequeño quiso entonces poner la mano en el oro, pero el ángel Gabriel le empujó la mano y el niño tomó la brasa y se la puso en la boca. Por eso es por lo que Moisés quedó pesado de boca y pesado de lengua" (Shemot Rabá 1, 31).

5 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:1 Y el Eterno dijo a Moisés: Mira que te he constituido como justiciero para el Faraón; y Aarón, tu hermano, será tu profeta (intérprete). 7:1 Y el Eterno dijo a Moisés: Mira que te he constituido como justiciero para el Faraón; y Aarón, tu hermano, será tu profeta (intérprete). Elohim Vayomer Adonay el-Moshe re'eh netatija Elohim le- Far'oh ve'Aharon ajija yihyeh nevi'eja. Recordamos lo dicho anteriormente… 4:16 Y él hablará por tu orden al pueblo; y sucederá que él te servirá a ti de boca, y tú le servirás a él de señor. 4:16 Y él hablará por tu orden al pueblo; y sucederá que él te servirá a ti de boca, y tú le servirás a él de señor. Vediber-hu leja el-ha'am vehayah hu yihyeh-leja lefeh ve'atah tihyeh-lo le'Elohim.

6 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Tenemos aquí que será visto como un dios, de acuerdo a (Targum Yonathan; Baaley Tosafoth). O, "un juez" (Rashi); "Un maestro '(Onkelos); 'Como un ángel' (Ibn Ezra). Elohim La palabra Elohim que se usa aquí tiene todas estas connotaciones. Vemos también que Hashem le dice que su hermano será su Profeta –Nevi-eja-, “su vocero”.

7 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:2 Tú dirás todo lo que Yo te mandaré, y Aarón, tu hermano, lo dirá al Faraón, a fin de que envíe de su tierra a los hijos de Israel. 7:2 Tú dirás todo lo que Yo te mandaré, y Aarón, tu hermano, lo dirá al Faraón, a fin de que envíe de su tierra a los hijos de Israel. Atah tedaber et kol-asher atsaveka ve'Aharon ajija yedaber el-Par'oh veshilaj et-beney-Yisra'el me'artso. Tu anunciarás todo lo que Yo te mande, de acuerdo a Rashí. O, le dirás a Aharón todo (Targum Yonatan, Ibn Ezra)

8 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:3 Mas Yo endureceré el corazón del Faraón y multiplicaré mis señales y mis maravillas en la tierra de Egipto; 7:3 Mas Yo endureceré el corazón del Faraón y multiplicaré mis señales y mis maravillas en la tierra de Egipto; Va'ani aksheh et-lev Par'oh vehirbeyti et-ototay ve'et moftay be'erets Mitsrayim. Lo volveré obstinado Y yo voy a endurecer el corazón del faraón. Rambán opina: - dijeron en el Midrash Rabá (5: 6) que Dios le reveló que Dios haría que en el futuro se endureciera el corazón [del faraón] para que el juicio se hiciera por esclavizarlos con trabajo duro.

9 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Y leemos más allá (13: 4) porque hice su corazón pesado. (Shemot 10: 1) - a partir de este verso, dijo Rabí Iojanán, los minim –idólatras, dirían que no tenían ninguna posibilidad de hacer teshuvá. Rabí Shimón ben Lakish respondió: "dejen que las bocas de los minim estén cerradas, en su lugar El se ríe de los burladores (Mishlé 3:34), se le advirtió una vez, y dos veces y tres veces y no se arrepintió, y Él cierra la puerta de la teshuvá por lo que al extraer retribución de él fue con lo que él pecó.

10 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Así que con el malvado faraón, Dios envió avisos a él cinco veces y él no escuchó las palabras de Dios, Dios le dijo: ‘tú pusiste rígido tu cuello e hiciste tu propio corazón pesado, he aquí que voy a añadir impureza a tu impureza’. Y aquí está la respuesta a la pregunta que todo el mundo se pregunta: Si Dios endureció el corazón del faraón, cuál entonces fue su transgresión ya que no tenía otra opción? Hay dos respuestas, que ambas son válidas:

11 LIBRO DE SHEMOT - EXODO En primer lugar En primer lugar, el faraón, en su maldad, había tratado de manera injustificada a los Judíos terriblemente, por lo que fue sancionado con la retirada de la vía del arrepentimiento, y hay muchos versos con respecto a esto en la Tora y en los escritos, y fue castigado por sus obras originales. En segundo lugar En segundo lugar, sólo la segunda mitad de las diez plagas fueron traídas a Egipto debido a las transgresiones del faraón, como dice la Torá, Y el corazón de Faraón se fortaleció, (Shemot 7:13:26; 8:15), y el faraón endureció su corazón (8:28, 9: 7).

12 LIBRO DE SHEMOT - EXODO No quiso enviar a los Judíos de Egipto para la gloria de Dios; sino que, cuando las plagas se incrementaron y se estaba volviendo demasiado pesado para soportarlas, su corazón se ablandó y decidió enviarlos a causa de la gravedad de las mismas, pero no fue con el fin de hacer la voluntad de su Creador. Por lo tanto, Dios fortaleció su espíritu y dio fuerza a su corazón para que Su Nombre fuera declarado [en el mundo], como leemos: “Así seré engrandecido y santificado, y seré conocido ante los ojos de muchos naciones; y sabrán que yo soy Adonai.” (Ez. 38:23)

13 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:4 y no os escuchará el Faraón y pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré mis huestes, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con juicios grandes. 7:4 y no os escuchará el Faraón y pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré mis huestes, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con juicios grandes. Velo-yishma alejem Par'oh venatati et-yadi beMitsrayim vehotseti et-tsiv'otay et-ami veney-Yisra'el me'erets Mitsrayim bishfatim gdolim. Dios sacó a Sus huestes, los Hijos de Israel, con Su propia mano de Egipto. 7:5 Y conocerán los egipcios que Yo soy el Eterno cuando extienda mi mano sobre Egipto y saque a los hijos de Israel de en medio de ellos. 7:5 Y conocerán los egipcios que Yo soy el Eterno cuando extienda mi mano sobre Egipto y saque a los hijos de Israel de en medio de ellos. Veyad'u Mitsrayim ki-ani Adonay bintoti et-yadi al-Mitsrayim vehotseti et-beney-Yisra'el mitojam.

14 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:6 E hicieron así Moisés y Aarón; como el Eterno les había ordenado así lo hicieron. 7:6 E hicieron así Moisés y Aarón; como el Eterno les había ordenado así lo hicieron. Vaya'as Moshe ve'Aharon ka'asher tsivah Adonay otam ken asu. – 6:22 Noé hizo todo lo que Dios le había mandado. Lo hizo [exactamente]. – Vaya'as Noaj kejol Asher tsivah oto Elohim ken asah.

15 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:7 Y Moisés era de edad de ochenta años, y Aarón de ochenta y tres, cuando hablaron al Faraón. UMoshe ben-shmonim shanah ve'Aharon ben-shalosh ushmonim shanah bedabram el-Par'oh. Por que se menciona la edad? Moisés aquí tiene 80 años. Permaneció 40 años con Yitró. Huyó de Egipto cuando tenía 40 años. – Kehat nació en Kenáan y vivió 133 años – Amram hijo de Kehat vivió 137 años – Mas los 80 años de Moisés = 270+80= 350 (en Egipto)

16 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:8 Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo: 7:8 Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo: Vayomer Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor. 7:9 Cuando os hable el Faraón diciendo: "mostrad en favor vuestro un milagro", entonces dirás a Aarón: "Toma tu vara y échala delante del Faraón, y se tornará serpiente". 7:9 Cuando os hable el Faraón diciendo: "mostrad en favor vuestro un milagro", entonces dirás a Aarón: "Toma tu vara y échala delante del Faraón, y se tornará serpiente". Ki yedaber alejem Par'oh lemor tnu lajem mofet ve'amarta el-Aharon kaj et-matja vehashlej lifney Far'oh yehi letanin. minim La misma figura de los minim cuando afianzan su fe porque ven que en el nombre de su dios se hizo un milagro.

17 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:10 Y fueron Moisés y Aarón ante el Faraón, e hicieron así como había ordenado el Eterno; y arrojó Aarón su vara delante del Faraón y delante de sus siervos, y se transformó en serpiente. 7:10 Y fueron Moisés y Aarón ante el Faraón, e hicieron así como había ordenado el Eterno; y arrojó Aarón su vara delante del Faraón y delante de sus siervos, y se transformó en serpiente. Vayavo Moshe ve'Aharon el-Par'oh vaya'asu jen ka'asher tsiva Adonay vayashlej Aharon et-matehu lifney Far'oh velifney avadav vayehi letanin. Vayehí letanín.- Vayehí letanín.- Aarón debía darle esa orden a su vara y así el Faraón viera que la naturaleza se doblega a la voluntad de Dios.

18 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:11 Y llamó también el Faraón a los sabios y a los hechiceros, y ellos, los magos egipcios, hicieron también lo mismo con sus magias. 7:11 Y llamó también el Faraón a los sabios y a los hechiceros, y ellos, los magos egipcios, hicieron también lo mismo con sus magias. Vayikra gam Par'oh lajajamim velamejashefim vaya'asu gam-hem jartumey Mitsrayim belahateyhem ken. Magia, Magia! Y saltó el conejo… Jartumei Mitzráyim – Nigromantes de Egipto. Es real esta magia? Rambam en Moré Nevujim sostiene que toda la magia, incluso la que se menciona aquí en la Toráh es mera prestidigitación la que solamente creen los necios e ignorantes.

19 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Por otro lado, muchos comentaristas del Talmud afirman todo lo contrario. Según ellos, la magia de la Toráh era real y quienes la usaban sabían como alterar la naturaleza y predecir el futuro usando poderes inherentes a la Creación. Por su parte, Rambán en Dérej Hashem, dice que Dios creó el universo de tal manera que los acontecimientos terrenales pueden ser regulados por medio de ángeles y demás fuerzas celestiales. Dios también estipuló que mediante el uso de distintos conjuros sagrados o profanos se podría explotar estas fuerzas y neutralizar las leyes naturales.

20 LIBRO DE SHEMOT - EXODO trucos de magia - trucos de magia - belahatehem Lahat Lahat en hebreo. Algunos dicen que esto no tiene la connotación de velocidad, y por lo tanto denota un juego de manos (Ibn Ezra; Ralbag; Hirsch). Otros dicen que es una especie de hipnotismo (Bachya), posiblemente con una espada (Radak, Sherashim; cf. Génesis 3:24). lahat De acuerdo con otras opiniones, ya que la palabra lahat por lo general denota fuego o llama, esto es una especie de magia de fuego (Ramban).

21 LIBRO DE SHEMOT - EXODO trucos de magia - trucos de magia -belahatehem Significativamente, en Egipto, la misma palabra (Reka) denota tanto el fuego y la magia. Según el Talmud (Sanhedrín 67b; Rashi), esto era magia que envolvió la espada en la entrada del Edén (Génesis 3:24). No incluyó el "árbol de la vida ', sino las fuerzas del mal, que forman una capa alrededor del árbol. lahat Otras fuentes afirman que lahat es otra forma de lat que significa "artes ocultas" (Éxodo 7:22; Ibn Janaj; Ralbag).

22 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:12 Y arrojaron cada cual su vara, las cuales se transformaron en serpientes, mas la vara de Aarón se tragó las varas de ellos. 7:12 Y arrojaron cada cual su vara, las cuales se transformaron en serpientes, mas la vara de Aarón se tragó las varas de ellos. Vayashliju ish matehu vayihyu letaninim vayivla mateh- Aharon et-matotam. Se transforman en serpientes y después que se transforman en bastones, la vara de Aarón se come a las varas de ellos, pero Faraón no se dejó impresionar. Rabí Bejaié dice que simboliza la partición del mar que se tragó a los egipcios

23 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:13 Y se endureció el corazón del Faraón, de manera que no los escuchó, como había dicho el Eterno. 7:13 Y se endureció el corazón del Faraón, de manera que no los escuchó, como había dicho el Eterno. Vayejezak lev Par'oh velo shama alehem ka'asher diber Adonay. 7:14 Y dijo el Eterno a Moisés: El corazón del Faraón está pesado y rehúsa enviar al pueblo. 7:14 Y dijo el Eterno a Moisés: El corazón del Faraón está pesado y rehúsa enviar al pueblo. Vayomer Adonay el-Moshe kaved lev Par'oh me'en leshalaj ha'am.

24 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:15 Ve pues al Faraón por la mañana; he aquí que él sale al agua, y tú ponte delante de él junto a la ribera del río, y tomarás en tu mano la vara que se había tornado serpiente, 7:15 Ve pues al Faraón por la mañana; he aquí que él sale al agua, y tú ponte delante de él junto a la ribera del río, y tomarás en tu mano la vara que se había tornado serpiente, Lej el-Par'oh baboker hineh yotse hamaymah venitsavta likrato al-sfat haYe'or vehamateh asher-nehepaj lenajash tikaj beyadeja. Ibn Ezra dice que iba a controlar el nivel del agua ya que el Nilo era fundamental para su economía.

25 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Citando a un Midrash, Rashí dice que como se había autoproclamado dios no tenía necesidad de hacer sus necesidades corporales y se escondía para ir a hacer del cuerpo cuando nadie lo observaba. Entonces, ahora Dios le dice a Moisés que subrepticiamente se acercara al río para hablarle mientras lo agarraba infraganti. Otros comentaristas afirman que cada mañana se dirigía al río a hacer su rito de adoración al rio. Dios envía a Moisés para que Faraón viera con sus propios ojos como el agua de su ídolo se convertía en sangre una vez Moisés así lo decretaba.

26 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:16 y le dirás: El Eterno, Dios de los hebreos, me ha enviado a ti para decirte: "Deja ir a mi pueblo, a fin de que ellos me sirvan en el desierto; y he aquí que tú no has escuchado hasta ahora". 7:16 y le dirás: El Eterno, Dios de los hebreos, me ha enviado a ti para decirte: "Deja ir a mi pueblo, a fin de que ellos me sirvan en el desierto; y he aquí que tú no has escuchado hasta ahora". Ve'amarta elav Adonay Elohey ha'Ivrim shlajani eleyja lemor shalaj et-ami veya'avduni bamidbar vehineh lo- shamata ad-koh. Moisés le recrimina que a pesar de haber recibido el aviso, el no ha querido dejarlos salir, insinuándole que lo que viene es porque él se lo ha buscado.

27 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:17 Así ha dicho el Eterno: En esto conocerás que Yo soy el Eterno: he aquí que con la vara que tengo en mi mano voy a golpear las aguas que están en el Nilo, y se convertirán en sangre. 7:17 Así ha dicho el Eterno: En esto conocerás que Yo soy el Eterno: he aquí que con la vara que tengo en mi mano voy a golpear las aguas que están en el Nilo, y se convertirán en sangre. Koh amar Adonay bezot teda ki ani Adonay hineh anoji makeh bamateh asher-beyadi al-hamayim asher baYe'or venehefju ledam. 7:18 Y los peces que están en el río morirán, y hederá el río, y se cansarán los egipcios por no poder beber agua del río". 7:18 Y los peces que están en el río morirán, y hederá el río, y se cansarán los egipcios por no poder beber agua del río". Vehadagah asher-baYe'or tamut uva'ash haYe'or venil'u Mitsrayim lishtot mayim min-haYe'or.

28 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:19 Y el Eterno dijo a Moisés: Di a Aarón: "Toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus canales y sobre sus lagunas y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre; y habrá sangre en toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de piedra. 7:19 Y el Eterno dijo a Moisés: Di a Aarón: "Toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus canales y sobre sus lagunas y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre; y habrá sangre en toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de piedra. Vayomer Adonay el-Moshe emor el-Aharon kaj mateja unteh-yadeja al-meymey Mitsrayim al-naharotam al- ye'oreyhem ve'al-agmeyhem ve'al kol-mikveh meymeyhem veyihyu dam vehayah dam bejol-erets Mitsrayim uva'etsim uva'avanim.

29 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:20 Y Moisés y Aarón hicieron así como les había ordenado el Eterno; y levantó la vara y golpeó las aguas que había en el río, a vista del Faraón y a vista de sus siervos, y se convirtieron todas las aguas del río en sangre. 7:20 Y Moisés y Aarón hicieron así como les había ordenado el Eterno; y levantó la vara y golpeó las aguas que había en el río, a vista del Faraón y a vista de sus siervos, y se convirtieron todas las aguas del río en sangre. Vaya'asu jen Moshe ve'Aharon ka'asher tsivah Adonay vayarem bamateh vayaj et-hamayim asher baYe'or le'eyney Far'oh ule'eyney avadav vayehafeju kol- hamayim asher-baYe'or ledam. Fue Aarón y no Moisés quien levantó la vara para golpear al rio ya que el rio era quien le había protegido y salvado del decreto de muerte al nacer. = Gratitud aún con las cosas inanimadas.

30 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Aquí comienza el relato de las diez famosas plagas con las cuales Dios castigó a los egipcios. Según el Midrash, cada plaga correspondió al castigo por el trato que los israelitas sufrieron de sus esclavizadores. El Talmud (Sanhedrín 96:) dice que la ley divina, middá kenégued middá (la persona recibe el castigo y la recompensa de lo que hace), imperará siempre en el mundo. Estos acontecimientos son, a veces, visibles y comprobados por los hombres; otras veces quedan ocultos.

31 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Pero no debemos dudar de la justicia de Dios, aun cuando las cosas parezcan irrazonables e incomprensibles para nuestra mente (Icar Toséfet Yom Tov, sobre Avot 2, 6). El sabio Hilel, viendo un cráneo flotando en el río, dijo: "Porque ahogaste a otros fuiste ahogado, y los que te ahogaron vendrán al final a ser ahogados" (Avot 2, 6).

32 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:21 Y los peces que había en el río murieron; y hedió el río, y no podían los egipcios beber agua del río, de manera que hubo sangre en toda la tierra de Egipto. 7:21 Y los peces que había en el río murieron; y hedió el río, y no podían los egipcios beber agua del río, de manera que hubo sangre en toda la tierra de Egipto. Vehadagah asher baYe'or metah vayiv'ash haYe'or velo- yajlu Mitsrayim lishtot mayim min-haYe'or vayehi hadam bejol-erets Mitsrayim. Solo los egipcios fueron afectados. Si un egipcio necesitaba agua iba donde un judío y se la compraba. Si se la llegaba a quitar por la fuerza, ésta se transformaba en sangre apenas quedara en su posesión.

33 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:22 E hicieron de la misma manera los magos de Egipto con sus magias; y se endureció el corazón del Faraón, de modo que no los escucho, como lo había dicho el Eterno. 7:22 E hicieron de la misma manera los magos de Egipto con sus magias; y se endureció el corazón del Faraón, de modo que no los escucho, como lo había dicho el Eterno. Vaya'asu jen jartumey Mitsrayim belateyhem vayejezak lev-Par'oh velo-shama alehem ka'asher diber Adonay. Lo mas absurdo de la rebeldía y la obstinación es pretender copiar un mal sobre otro mal, en vez de deshacer el mal hecho. Si las aguas se habían convertido en sangre, de dónde sacaron el agua para convertirla en sangre?

34 LIBRO DE SHEMOT - EXODO Faraón ordenó a sus hechiceros que replicaran el milagro y ellos tuvieron que comprar agua de los judíos, porque ellos no eran capaces de transformar la sangre en agua,, según dice el Midrash. Ibn Ezra dice que únicamente las aguas superficiales se transformaron en sangre pero aquella que estaban bajo tierra no fueron afectadas. Cuando los magos necesitaron agua, cavaron un nuevo pozo y la extrajeron para emular el milagro. 7:23 Y el Faraón se volvió y se fue a su casa; y no dio importancia ni aun a esto en su corazón. 7:23 Y el Faraón se volvió y se fue a su casa; y no dio importancia ni aun a esto en su corazón. Vayifen Par'oh vayavo el-beyto velo-shat libo gam-lazot.

35 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:24 Y cavaron todos los egipcios alrededor del Nilo por agua de beber, porque no podían beber de las aguas del río. 7:24 Y cavaron todos los egipcios alrededor del Nilo por agua de beber, porque no podían beber de las aguas del río. Vayajperu jol-Mitsrayim svivot haYe'or mayim lishtot ki lo yajlu lishtot mimeymey haYe'or. 7:25 Y se cumplieron siete días después de que hirió el Eterno al Nilo. 7:25 Y se cumplieron siete días después de que hirió el Eterno al Nilo. Vayimale shiv'at yamim ajarey hakot-Adonay et-haYe'or. Después de siete días las aguas volvieron a la normalidad. El desarrollo de cada plaga duró 1 mes entero

36 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:26 Y dijo el Eterno a Moisés: Ve al Faraón y dile: "Así ha dicho el Eterno: Deja ir a mi pueblo, para que ellos me sirvan. 7:26 Y dijo el Eterno a Moisés: Ve al Faraón y dile: "Así ha dicho el Eterno: Deja ir a mi pueblo, para que ellos me sirvan. Vayomer Adonay el-Moshe bo el-Par'oh ve'amarta elav koh amar Adonay shalaj et-ami veya'avduni. 7:27 Y si tú rehúsas dejarle ir, he aquí que voy a herir a todos tus confines con ranas. 7:27 Y si tú rehúsas dejarle ir, he aquí que voy a herir a todos tus confines con ranas. Ve'im-ma'en atah leshale'aj hineh anoji nogef et-kol- gevuleja batsfarde'im.

37 LIBRO DE SHEMOT - EXODO 7:28 Y el río criara ranas que subirán y entrarán en tu casa y en tu cámara de dormir y sobre tu cama, y en la casa de tus siervos y entre tu pueblo, y en tus hornos y en tus restos de provisiones. 7:28 Y el río criara ranas que subirán y entrarán en tu casa y en tu cámara de dormir y sobre tu cama, y en la casa de tus siervos y entre tu pueblo, y en tus hornos y en tus restos de provisiones. Vesharats haYe'or tsfarde'im ve'alu uva'u beveyteja uvajadar mishkavja ve'al-mitateja uveveyt avadeyja uve'ameja uvetanureyja uvemish'aroteyja. 7:29 Y sobre ti y sobre tu pueblo y sobre tus siervos subirán las ranas'". 7:29 Y sobre ti y sobre tu pueblo y sobre tus siervos subirán las ranas'". Uveja uve'ameja uvejol-avadeyja ya'alu hatsfarde'im.

38 Fuentes: Torah, Talmud, Jewish Concepts, Wikipedia, Kabbalah Online, Zohar, Rambán, Rashí, Maimonides, Bereshit con Rashí, El Jumash, Dr. Yael Ziegler. Derechos Reservados Shalom Haverim Org http://www.shalomhaverim.org Director: - ELIYAHU BAYONA BEN YOSEF 24 de Tammuz 5776– 31de Julio, 2016- Monsey New York