1 Derecho y Literatura Prof. Antonia Torres Agüero II Semestre 2016 Escuela de Derecho Universidad Austral de Chile
2 Lenguaje, Significado e Interpretación Literatura (J. Culler): > ¿tipo especial de lenguaje? >¿uso especial del lenguaje? = ambos al mismo tiempo: características del lenguaje y un tipo especial de atención hacia él.
3 Significado Diferencias entre el significado de un texto y el de una palabra. Ej. “Que el verso sea como una llave Que abra mil puertas. Una hoja cae; algo pasa volando; Cuanto miren los ojos creado sea, y el alma del oyente quede temblando. // Inventa mundos nuevos y cuida tu palabra; el adjetivo cuando no da vida, mata” (Arte Poética / Vicente Huidobro)
4 La idea o noción de “Efecto” Efecto que puede provocar un texto es parte de su significado. Entre medio del significado de un texto y el de las palabras: significado de un enunciado: el acto de decir esas palabras en unas circunstancias determinadas. Acto realizado por un hablante. Ej. acto de la enunciación: advertir, definir, proclamar (en el texto de Huidobro)
5 Existen al menos 3 dimensiones de sentido. Significado de: una palabra: contribuyen al sgdo. de un enunciado. un texto: dramatiza la escena de un hablante que pronuncia el enunciado enigmático. un enunciado: los sentidos de una palabra según lo que sean capaces de realizar en un enunciado. Acto realizado por un hablante.
6 Significado fundado en la Diferencia En el texto del ejemplo, los contrastes: - “yo” versus un “tú” (“oyente” que queda temblando) - crear v/s destruir (inventa nuevos mundos.../ “el adjetivo cuando no da vida mata”). Las palabras quieren decir algo dependiendo con qué las contrastemos.
7 Ferdinand de Saussure -Curso de Lingüística General, F. Saussure: Lenguaje como sistema de diferencias. El ser de cada elemento lingüístico son sus diferencias con los demás elementos del lenguaje (por oposición a los demás). Saussure: lo que define al signo lingüístico con mayor precisión es ser lo que los otros no son.
8 “Signo es de naturaleza arbitraria” F. Saussure “Arbitrariedad” del signo quiere decir que: 1.signo es la combinación de una forma (significante) y un contenido (significado). Su relación es convencional. 2. Tanto significante como significado son también compartimentaciones convencionales del plano del sentido y el plano del pensamiento, respectivamente.
9 > cada lenguaje subdivide de forma distinta ambos planos: -plano del sonido: mesa, misa, masa (en español dif. sonidos para distintos significados). -plano del significado: silla se distingue de taburete (asiento sin respaldo), pero engloba el concepto de silla-asiento con o sin brazos.
10 Es decir, lengua no es una “nomenclatura” que proporciona sus propios nombres a categorías que existen fuera del lenguaje. > Cada lengua es un sistema de conceptos y de formas: sistema de signos convencionales que estructura el mundo.
11 Relación entre lenguaje y mundo: pensamiento y lenguaje a) lenguaje proporciona nombres a pensamientos que existen de manera independiente. b) “hipótesis de Sapir-Whorf”: el lenguaje que hablamos determina lo que podemos pensar. Código lingüístico es una teoría de mundo. Lenguaje crea sus propias categorías (y no etiqueta las preexistentes).
12 Conclusiones: Lenguaje y literatura: a) la literatura explora la definición o las categorías de nuestra manera de pensar habitual. Intenta deformarlas o darles nuevas formas (PERFORMANCIA). pensar aquello que el lenguaje no había previsto. b) el lenguaje es manifestación concreta de ideología: categorías que en un momento dado un hablante está autorizado a pensar
13 El lector y el significado Competencia literaria: conocimiento implícito que lectores y escritores aportan a su encuentro con el texto. Reflexión sobre cómo el lector da sentido a la literatura. Ha dado origen a: a) “Teoría de la recepción”: o “estética de la recepción” (Europa) b) “Reader-response criticism” (crítica de la respuesta del lector) (EEUU). > significado del texto es la experiencia del lector.
14 “Historia” del encuentro entre el lector y la obra: con altibajos, expectativas, confirmaciones, frustraciones. > “Interpretar una obra es explicar la historia de una lectura” (Culler) La historia dependerá del “horizonte de expectativas” del lector.
15 Ej. Para la crítica feminista el “horizonte de expectativas” de una lectora mujer es distinto, pero ésta ha aprendido a leer como su fuera hombre (qué mira, qué le interesa, etc.).
16 Interpretación -Interpretación como práctica social: las maneras de leer varían histórica y socialmente (distinto entre amigos informalmente, en el aula de una academia, etc.) > Jugar al “de qué trata” -las distintas aproximaciones teóricas (las corrientes) tienen, desde un punto de vista hermenéutico, una cierta tendencia a interpretar un obra (ej. marxismo, psiconanálisis, estudios poscoloniales).
17 La “vivacidad” de la institución literaria depende de dos hechos hermanados (Culler): a) éstas polémicas nunca encuentran solución b) hay que justificar cómo unas escenas o versos corroboran una tesis en particular > “no es posible hacer que una obra signifique cualquier cosa; la obra se resiste, y hay que esforzarse para convencer a los demás de que una determinada lectura es pertinente” (Culler).
18 Significado, intención y contexto ¿Qué determina el sentido de un texto? Posturas: a) El significado es lo que alguien quiere decir con el enunciado (como si fuera la intención del hablante). b) El significado está en el texto, como si fuera producto del mismo lenguaje. c) optamos por el contexto como determinante, se recurre a las circunstancias en que surgió. d) experiencia de lector.
19 La caída Óscar Hahn De tumbo en tumbo dando bote y bote por la escala desciende la pelota y al dar y dar y dar ese rebote se le va el movimiento gota a gota De tumbo en tumbo sin cesar rebota y rueda sin cesar de tumba en tumba mientras el agua de la muerte brota Y su marea fieramente zumba
20 Subiendo va por todos los peldaños el agua en un mortuorio crecimiento los días y los meses y los años Y lejos de los dóndes y los cuándos ya van con un inmóvil movimiento Cayendo en aguas duras cuerpos blandos.
21 ¿ “Intención” del autor ? Quienes defienden que es la intención la que determina el significado temen que se valore más al lector que al autor, haciendo que “todo” valga en la interpretación.
22 El valor de una obra no está en lo que tenía en mente el autor en un momento dado, tampoco una propiedad del texto, ni la experiencia del lector. >Es a la vez la experiencia del texto y una propiedad del texto. >Lo que entendemos y lo que intentamos entender del texto.
23 Conclusiones significado es complejo y elusivo. En las obras las discusiones sobe interpretación no se deben solucionar consultando al autor, el significado es lo que este autor logró incorporar en la obra (su peculiar estructuración del lenguaje).
24 “Siempre habrá polémica sobre el significado de una obra, puesto que no está decidido, sujeto a decisiones que nunca son irrevocables” (J. Culler)
25 Obligados a un principio general, se puede decir que: significado está determinado por el contexto (contexto aquí incluye las reglas lingüísticas, situación del autor y lector, cualquier otro elemento que parezca relevante) > sin embargo, es un contexto ilimitado.
26 Los mayores problemas para la teoría y la crítica literaria, los han ocasionado los cambios, ampliaciones o redefiniciones del contexto Ej. Toni Morrison y la esclavitud; o Edward Said y novelas de Jane Austen en relación a las colonias del imperio.
27 Ámbito de la hermenéutica, se diferencia: a) Hermenéutica de la recuperación (o de la escucha): > reconstruir el contexto original de producción Consagra al texto y su autor, busca que el mensaje original alcance nuevamente a los lectores b) Hermenéutica de la sospecha: > Exponer los supuestos cultos en que se fundamenta un texto (políticos, sexuales, filosóficos o lingüísticos de un texto) Niega la autoridad del texto
28 Ojo: ¡éstas asociaciones no son fijas, y pueden hasta revertirse! Ej. La hermenéutica de la recuperación puede reducir el impacto de un texto (al restringir el texto a supuesto significado original). Ej. La hermenéutica de la sospecha valora el texto por la manera en que nos ayuda a repensar temas en el presente (sin consciencia del autor).
29 Culler propone una nueva distinción: 1) “la interpretación que considera que el texto, en su funcionamiento, tiene algo importante que decirnos; puede tratarse tanto de la hermenéutica de la sospecha como de la recuperativa”. 2) “la interpretación `sintomática´, que trata al texto como un síntoma de algo no textual, que es supuestamente `más profundo´ y la razón auténtica del interés del texto” (ya sea la vida psíquica del autor, sus tensiones sociales, la homofobia, etc.)