DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRARY TURQUÍA TURKEY ENERO JANUARY 2010.

1 DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRA...
Author: María Luisa Monica Maestre Salas
0 downloads 0 Views

1 DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRARY TURQUÍA TURKEY ENERO JANUARY 2010

2  INDICE:  PRESENTACIÓN BIBLIOTECA.  FUNCIONAMIENTO Y NORMAS DE USO  EQUIPO DE BIBLIOTECA  PLAN DE DINAMIZACIÓN Y ANIMACIÓN A LA LECTURA. DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRARY

3  INDEX:  INTRODUCING OUR LIBRARY.  FUNCTIONING AND RULES OF USAGE  LIBRARY STAFF  DYNAMIZATION AND READING ENCOURAGEMENT PLANNIG ENLIVENING OUR LIBRARY

4  Nuestro centro cuenta con una nueva biblioteca de amplias dimensiones, luminosidad y espacios idóneos para el uso y disfrute de toda la comunidad educativa.  Se inauguró el curso 2008/2009.  Nuestra labor de dinamización de bibliotecas escolares fue reconocida con el Premio Nacional de Bibliotecas Escolares en 2007  Our school has a large library, full of brightness and spaces suitable for all the educational community usage  It was inaugurated during the school year 2008/2009  Our enlivening work of school libraries was rewarded obtaining a National Award in School Libraries in 2007. PRESENTACIÓN BIBLIOTECA INTRODUCING OUR LIBRARY.

5 Las instalaciones de la biblioteca.  Recepción.  Zona de estanterías de fácil acceso.  Zonas de trabajo.  Zonas de lectura.  Zonas de ordenadores.  Exposición de novedades.  Hemeroteca  Library facilities  Reception  Easy access bookshelves  Work areas  Reading areas  Computer areas  Novelties exposition  Newspaper library PRESENTACIÓN BIBLIOTECA.

6  FOTOS ILUSTRATIVAS DE DIFERENTES ZONAS.  PHOTOGRAPHS FROM DIFFERENT AREAS. PRESENTACIÓN BIBLIOTECA

7  Horario de apertura de 9:10 a 13:15.  Un/a profesor/a del equipo de biblioteca cada hora realiza las funciones de bibliotecario.  Cada alumno/a puede llevarse tres libros en préstamos durante 15 días prorrogables.  La gestión de bibliotecas se realiza a través del programa ABIES, siendo todo el proceso informatizado.  Opening times from 9:10 to 13:15.  One teacher from the library group works as librarian everyhour.  Any student can borrow up to three books for 15 extendable days.  School libraries are managed by the computer management application ABIES. FUNCIONAMIENTO DE NUESTRA BIBLIOTECA FUNCTIONING OF OUR LIBRARY

8  El funcionamiento de nuestra biblioteca escolar es similar al de cualquier biblioteca pública. Seguimos el sistema de catalogación universal ( CDU).  El alta de los lectores (alumnos, profesores y personal no docente) se realiza a través del Programa Abies, por un período de un año.  Our library works similarly to any public library. We use the universal cataloguing system (CDU).  Students, teachers and non-teaching staff are registered by the ABIES programme for one year. FUNCIONAMIENTO DE NUESTRA BIBLIOTECA FUNCTIONING OF OUR LIBRARY

9  Recomendaciones de uso de la biblioteca por parte del profesorado:  Reservar la biblioteca con antelación.  Utilizar el mayor tiempo posible la biblioteca para actividades de lectura en grupos.  Some recommedations for teachers to use the library:  To book the library in advance.  To use the library most of the time for reading activities in groups. FUNCIONAMIENTO DE NUESTRA BIBLIOTECA FUNCTIONING OF OUR LIBRARY

10  El equipo de biblioteca está constituido por un total de 17 profesores.  El profesorado colaborador forma parte de diferentes departamentos y áreas.  Existe la figura del coordinador de biblioteca. Dispone de 1 hora de reducción lectiva y tres de dedicación directa de biblioteca.  The teachers in charge of the library are 17.  The colaborating teachers belong to different departaments and areas.  We also have a library coordinator. He has got one hour from his teaching load and three complementary hours to dedicate exclusively to the library. EQUIPO DE BIBLIOTECA / LIBRARY TEAM

11  Las funciones del equipo son:  Préstamos y devoluciones.  Alta de lectores.  Mantenimiento del Catálogo  Hacer copia de seguridad.  Realizar visitas guiadas.  Organización de eventos en biblioteca.  Colaboración en dinamización.  Asesoramiento a lectores.  The library staff functions are:  Lendings are returns.  Readers registering.  Catalogue maintenance  Security copies.  Guided visits.  Events organisation in the library.  Enlivening collaboration.  Readers advising. EQUIPO DE BIBLIOTECA / LIBRARY TEAM

12 ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS  Desde la biblioteca y en colaboración con otras instituciones se organiza la conmemoración de acontecimientos destacables, mediante la exposición de libros, elaboración de guías de lectura y actos de celebración. COMMEMORATIVE ACTIVITIES  From the library and in collaboration with other institutions commemorating notable events are organized through the exhibition of books, making reading guides and celebration events. DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRARY

13 ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS  Celebración del Día de la Biblioteca.  Halloween y Día de todos los santos.  Navidad.  Celebración de Santa Cecilia. Semana de la Música  Semana de la Ciencia y Tecnológica.  San Valentín COMMEMORATIVE ACTIVITIES  Library´s Day Celebration  Halloween and All Saints’ Day.  Christmas.  Saint Cecilia Celebration. Music’s Week.  Science and Technology Week.  Saint Valentine DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRARY

14 ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS  Día de la Mujer Trabajadora.  Semana del Día del Libro.  Centenario de Miguel Hernández.  Semana de Europa.  Semana Intercultural. COMMEMORATIVE ACTIVITIES  Working Woman’s Day.  Book’s Day’s Week.  Miguel Hernández centenary.  Europe’s Week.  Intercultural’s Week. DINAMIZACIÓN DE NUESTRA BIBLIOTECA ENLIVENING OUR LIBRARY

15  CELEBRACIÓN DEL DÍA DE LA BIBLIOTECA:  BOOK’S DAY CELEBRATION  Primer trimestre( 24 de Octubre).  First term (24th October)  Actividades divulgativas de los servicios de la biblioteca.  Informative activities about the library service  Exposición de novedades.  Novelties exposition.  Exposición fotográfica de actividades del curso pasado.  Photograph exposition of last year activities. ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

16  CELEBRACIÓN DE HALLOWEEN  HALLOWEEN CELEBRATION  Primer trimestre.  First term.  Actividades lúdicas y lectura de textos.  Recreational text reading activities.  Ambientación de biblioteca  Library setting  Exposición de libros de terror  Terror books exposition ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS /COMMEMORATIVE ACTIVITIES

17  DÍA DE TODOS LOS SANTOS  ALL SAINT’S DAY  Primer trimestre.  First Term  Lectura y representación de fragmento del Obra de Zorrilla “ Don Juan Tenorio”  Reading and performance of an extract of the play By Zorrilla “Don Juan Tenorio”  Ambientación de biblioteca  Library setting with decorations ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

18  SEMANA DE LA MÚSICA. CELEBRACIÓN DE SANTA CECILIA  MUSIC’S WEEK. SAINT CECILIA CELEBRATION  Primer trimestre.( 22 de Noviembre)  First Term (22nd November)  Concierto de Música por alumnos de ESO.  Music concert of our students.  Lectura de biografía de Santa Cecilia.  Reading Saint Cecilia biography.  Ambientación de biblioteca  Library setting  Exposición de libros.  Books exposition. ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

19  NAVIDAD  CHRISTMAS  Primer trimestre.( 21 de Diciembre)  First Term. (21st December)  Lectura de cuentos de navidad creados por los alumnos de ESO.  Christmas Tales are read by our ESO students.  Ambientación de biblioteca  Library setting  Exposición de libros y cuentos navideños  Christmas Books and Tales exposition. ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

20  CELEBRACIÓN DEL DÍA DE SANTO TOMÁS  SAINT THOMAS’S DAY CELEBRATION  Segundo Trimestre.( 28 de Enero)  Second term (28th January)  Entrega de Premios de tarjetas navideñas.  Christmas Cards Price-giving  Ambientación de biblioteca  Library setting  Gymkhana literaria  Literary Gymkhana ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

21  SEMANA DE LA CIENCIA Y TECNOLOGÍA  SCIENCE AND TECHNOLOGY WEEK  Segundo trimestre  Second term  Proyecciones de vídeos  Video Showings  Ambientación de biblioteca  Library setting  Exposición de libros ciencia  Science books’ exposition.  Lectura de biografías de científicos.  Scientists’ biographies reading.  Talleres y exposiciones en el centro  Workshops and expositions in the school. ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

22  SEMANA DE LA CIENCIA Y TECNOLOGÍA/ SCIENCE AND TECHNOLOGY WEEK ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

23  SAN VALENTÍN  SAINT VALENTINE  Segundo trimestre ( 14 de Febrero)  Second Term (14th February)  Guías de lectura  Reading Guides.  Taller de poemas de amor.  Love poems workshop.  Lectura de poemas de amor.  Love poems reading.  Tarjetas en inglés.  English love cards.  Ambientación de biblioteca  Library setting.  Exposición de libros  Books exposition. ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

24  CONMEMORACIÓN DEL CENTENARIO DE MIGUEL HERNÁNDEZ  COMMEMORATION OF MIGUEL HERNÁNDEZ’S CENTENARY.  Actividades de celebración del centenario del nacimiento del Poeta Miguel Hernández( murales, lecturas grupales, exposiciones,..)  Activities celebrating Miguel Hernández’s birth centenary (posters, group readings, expositions,…) ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

25  DÍA DE LA MUJER TRABAJADORA  WORKING WOMAN’S DAY  Segundo trimestre ( 8 de Marzo).  Second term (8th March)  Guías de lectura.  Reading guides.  Ambientación de biblioteca.  Library setting.  Exposición de libros de escritoras.  Women writers exposition.  Exposición de libros de autoras propuestos como lecturas en el Comenius ( Buket Uzuner,…)  Women writers proposed for the Comenius project exposition: Buket Uzuner ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

26  SEMANA DEL DÍA DEL LIBRO  BOOK’S DAY’S WEEK  Segundo trimestre ( 23 de Abril).  Second term (23th April).  Encuentros con autor.  Meetings with authors  Ambientación de biblioteca.  Library setting  Exposición de libros.  Books exposition.  Lecturas colectivas en los recreos.  Collective readings during the playground  Talleres ( encuadernado, puntos de lectura, papel reciclado, de elaboración de móviles de personajes de libros, cuenta –cuentos))  Workshops: binding, bookmarks, recycled paper, elaboration of mobile toys with characters taken from book, story-tellings)  Taller de disfraces de personajes de cuentos.  Fancy dress of fairy tales characters workshop ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

27  SEMANA DE EUROPA  EUROPE’S WEEK  Segundo- Tercer trimestre  Second-third term.  Divulgación del proyecto Comenius  Project Comenius dissemination  Presentación de los países socios  Introducing the country partners.  Ambientación de biblioteca.  Library setting  Exposición de libros.  Books exposition.  Charlas de temática europea  Europe’s thematic lectures.  Exposición de mapas confeccionados por el alumnado.  Maps made by student´s exposition.  Representación de un fragmento de Obra clásica por el grupo de teatro escolar “ Ares  Performance of a classical play by the school theatre group “Ares” ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

28  SEMANA INTERCULTURAL  INTERCULTURAL WEEK  Tercer trimestre  Third term  Exposición de cuentos del mundo.  “Tales from the World” exposition.  Lectura de poemas interculturales en diversas lenguas  Intercultural poems reading in different languages.  Colaboración en el Proyecto “ Una Escuela abierta a la cultura”  Collaboration with the project “A school open to other cultures” ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS / COMMEMORATIVE ACTIVITIES

29 Lecturas / Readings  Primer, segundo y tercer trimestre  First, Second and Third Term  Lectura en la biblioteca:  Actividades de estudio.  Apoyos de lengua  Lectura en grupo.  Reading in the library  Study activities  Language reinforcement  Group reading ACTIVIDADES CONDUCIDAS/ GUIDED ACTIVITIES

30 TALLERES WORKSHOPS  Primer, segundo y tercer trimestre  First, second and third term  Talleres:  Micro-relatos  Animación lectora y formación de usuarios  Periódico digital  Workshops:  Micro-stories  Reading encouragement and users training ACTIVIDADES CONDUCIDAS/ GUIDED ACTIVITIES

31 PRIMER TRIMESTRE, SEGUNDO Y TERCER TRIMESTRE / FIRST, SECOND AND THIRD TERM  Elaboración y difusión de guías de lectura por edades.  Elaboration and dissemination of reading guides age rated.  Punto de lectura con recomendaciones.  Bookmark with some suggestions  Visitas guiadas de estudiantes.  Guided students visits  Animación y promoción de la lectura( juegos, carteles,..).  Reading encouragement and promotion (games, posters,…) ACTIVIDADES PERMANENTES / PERMANENT ACTIVITES

32 SEGUNDO TRIMESTRE/ SECOND TERM  Elaboración y difusión de guías de lectura por edades.  Elaboration and dissemination of reading guides age rated.  Punto de lectura de San Valentín y Día de la Mujer Trabajadora  Saint Valentine and Working Woman’s Day bookmark.  Visitas guiadas de estudiantes.  Guided students visits  Animación y promoción de la lectura( juegos, carteles,..).  Reading encouragement and promotion (games, posters,…) ACTIVIDADES PERMANENTES / PERMANENT ACTIVITES

33  Díptico “ Conoce tu biblioteca”  Leaflet “Getting to know your library”  Visitas guíadas.  Guided visits.  Página Web.  Web page.  Divulgación de novedades y nuevas adquisiciones.  Novelties and new acquisitons dissemination  “ El árbol de las lecturas” : Recomendaciones de lectura de alumno a alumno.  “The tree of readings”, Recommendations from student to student DIFUSIÓN/ DISSEMINATION

34  Manejo y uso del formulario de peticiones y nuevas adquisiciones a profesores y alumnos del Inglés  Use of requests application form to English students and teachers.  Tablón de la biblioteca: nuestra visión de la lectura, Decálogo de la biblioteca, derechos y deberes del lector…  Library wall paper: our reading view, Library decalogue, reader rights and duties.  Elaboración de la revista “ Mare Nostrum”.  Elaboration of the school journal “Mare Nostrum” DIFUSIÓN/ DISSEMINATION Fotos de libros

35  Concursos:  De puntos de lectura.  “ El libro secreto”  Lector del año.  Tarjetas navideñas en inglés y francés.  Cuentos de navidad.  Poemas.  CONTESTS:  Bookmarks, poems.  Christmas tales, Christmas Cards (French and English)  Reader of the Year.  The secret book. ACTIVIDADES ESPECIALES/ SPECIAL ACTIVITIES

36  COLABORACIÓN CON LOS PREMIOS “ MANDARACHE” Y “ HACHE”.  Collaboration with Mandarache and Hache Awards  PROYECCIONES  Screenings  MERCADILLO DE LIBROS SOLIDARIOS.  Solidarity books market ACTIVIDADES ESPECIALES/ SPECIAL ACTIVITIES

37 TEATRO - THEATRE  COLABORACIÓN CON EL GRUPO DE TEATRO” ARES”.  COLLABORATION WITH THE GROUP OF THEATRE “ARES”.  REPRESENTACIONES DE CUENTACUENTOS Y GUIÑOL.  STORYTELLER AND PUPPET THEATRE PERFORMANCES ACTIVIDADES ESPECIALES/ SPECIAL ACTIVITIES

38  CHARLAS DE ANIMACIÓN A LA LECTURA DESDE LA BIBLIOTECA MUNICIPAL.  READING ENCOURAGEMENT TALKS FROM THE COUNCIL LIBRARY. CONFERENCIAS Y CHARLAS/ LECTURES AND TALKS  ENCUENTROS CON AUTOR. ( MANDARACHE, HACHE Y BIBLIOTECA MUNICIPAL).  AUTHOR MEETINGS. (MANDARACHE, HACHE AND COUNCIL LIBRARY)

39 !GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN! THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR ATTENTION!