Estrategias de interculturalidad en la EOI

1 Estrategias de interculturalidad en la EOIMaría Carrill...
Author: José Miguel Cordero Ortíz
0 downloads 2 Views

1 Estrategias de interculturalidad en la EOIMaría Carrillo López

2 Bennett, Bennett, & Allen, 2003, p. 237.The person who learns a language without learning a culture risks becoming a fluent fool. Bennett, Bennett, & Allen, 2003, p. 237.

3 Definición Interculturalidad: Multiculturalidad:La interculturalidad es el proceso de comunicación e interacción entre personas y grupos humanos donde se concibe que ningún grupo cultural esté por encima del otro, favoreciendo en todo momento la integración y convivencia entre culturas. En las relaciones interculturales se establece una relación basada en el respeto a la diversidad y el enriquecimiento mutuo. Fuente: Wikipedia Multiculturalidad: Significa que se constata la existencia de diferentes culturas en un mismo espacio geográfico y social. Sin embargo estas culturas cohabitan pero influyen poco las unas sobre las otras y no suelen ser permeables a las demás. Fuente: Miguel Argibay. Hegoa. 2003

4 Seis principios para incluir la cultura en la enseñanza del idiomaSeis principios para incluir la cultura en la enseñanza del idioma. Newton, J, Yates, E, Shearn, S., & Nowitzki, W (2009) Intercultural Communicative Language Teaching: Implications for effective teaching and learning. NZ’s Ministry of Education Integrar lengua y cultura desde el principio. Promover una interacción social real. Animar una actitud de exploración y reflexión hacia la(s) cultura(s) que se descubre(n). Guiar una comparación explícita entre culturas y lenguas. Adaptar el aprendizaje a distintos alumnos y contextos educativos. Enfatizar la competencia comunicativa intercultural frente a intentar emular al hablante nativo.

5 Tres enfoques hacia la interculturalidadInterculturalidad: relación con España Interculturalidad en el país de estudio. Interculturalidad y etnocentrismo

6 1. Relación con España 1/3 Educación para la diversidadMarco Común Europeo de Referencia para las Lenguas “En un enfoque intercultural, uno de los objetivos fundamentales de la educación en la lengua es el impulso del desarrollo favorable de la personalidad del alumno y de su sentimiento de identidad, como respuesta a la enriquecedora experiencia que supone enfrentarse a lo diferente en los ámbitos de la lengua y de la cultura.” Interculturalidad como conciencia y como habilidad. Ministerio de educación de Nueva Zelanda. “Intercultural language learning involves the fusing of languages, culture and learning into a single educative approach” Cultura como centro de aprendizaje de un idioma Filosofía del lenguaje Lengua sin cultura Cultura integrada como parte no separable del idioma

7 1. Relación con España 2/3 Imitación Identidad y contraste

8 1. Relación con España 3/3 : La identidad de la mezclaReflexión sobre identidad: doble identidad. Nacionalidad Costumbres Política Consecuencia: Educación para la diversidad y la tolerancia

9 PROPUESTAS La cultura como algo que se observa: Ritos de iniciación:Instituciones Gobierno Transporte Geografía Ídolos Ritos de iniciación: Prom 30 / 60 Religiosos Matrimonio Muerte An Englishman in NY: Negociadores culturales Testimonios de experiencias y de primeras impresiones (Intercultural Speaker= Segunda generación

10 2. Interculturalidad en el país de estudio.¿Qué visión de la cultura queremos enseñar?

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21 Porcentajes de poblaciónMedir culturas

22 Población en EEUU religiones

23 Población en el Reino Unido Según último censo de 2001Religiones

24 Población en Londres

25 Población en Nueva Zelanda Según censo 2006Grupos étnicos Europeos 56.8% Asiáticos 8% Maori 7.4% Islas del pacífico 4.6% Mestizos 9.7% Otros 13.5%

26 Población en AustraliaGrupos étnicos Blancos 92% Asiáticos 7% Aborígines 1%

27 Población en Francia No hay cifras de censo según etnia.Cifras estimadas de 2008, 11.8 millones de inmigrantes ( de un total de millones de personas). Los inmigrantes y sus hijos franceses representan el 19% de la población 5,5 millones: Europeos 4 millones: Magrebís 20% Algeria 15% Marruecos y Tunez Religión Católicos :83-88% Musulmanes 5-10% Protestantes: 2% Judíos: 1%

28 Población en Alemania Según censo 2008Población total:82 millones Alemanes 92% Alemanes de origen extranjero 11% Extranjeros: 8% Grupos étnicos: Alemán 91.5% Turco 2.4% Griego, ítaliano, español, polaco… 6.1%

29 Inclusiones culturales/religiosas:Eid-ul-Fitr/ Eid-ul-Adha – religión musulmana Diwali- Religiones: hinduismo, sijismo y jainismo. Hannukah- religión judía Kwanzaa – cultura afroamericana EEUU Black History Month- Febrero Martin Luther King day Asian-American Heritage Month- Mayo Native American Heritage Month- Noviembre Hispanic Heritage Month- desde el 15 de septiembre

30 ¿Cómo afecta la inmigración a la cultura receptora?Jamie Oliver: "Ask any British person what their two favourite meals are and I reckon most people would say their mum's roast chicken, and a curry.“ Cocina Palabras Costumbres Ver Video (min 6)

31 El origen de las palabrasEspañolas: guerrilla, macho Indias (Hindi o Urdu):, shampoo, pyjamas, bungalow, verandah Afrikaans: Rooibos, trek Galés:penguin Escocés: bard, ben (montaña)

32

33 Segunda generación

34 Presents from my Aunts in Pakistan (fragment)- Moniza Alvi“I tried each satin-silken top – was alien in the sitting room. I could never be as lovely as those clothes – I longed for denim and corduroy. My costume clung to me and I was aflame, I couldn’t rise up out of its fire, half-English, unlike Aunt Jamila”

35 Poemas Cuentos Moniza Alvi: Presents from my Aunts in PakistanSujata Bhatt: Search for My Tongue Ruth Prawer-Jhabvala: The Young Couple – India Amy Tan: Two Kinds-China Cuentos

36 ALTERNATIVE ANTHEM (John Agard)Put the kettle on …Is the British answer to Armageddon Never mind taxes rise Never mind trains are late One thing you can be sure of and that’s the kettle, mate. It’s not whether you lose It’s not whether you win It’s whether or not you’ve plugged the kettle in. May the kettle ever hiss May the kettle ever steam It is the engine that drives our nation’s dream. Long live the kettle that rules over us May it be limescale free and may it never rust. Sing it on the beaches Sing it from the housetops The sun may set on empire but the kettle never stops. Video

37 PROPUESTAS Cultura Folklore: Tradiciones e historia: Literatura Cine…arte en general Folklore: Ropa Celebraciones Matrimonio Muerte ¡ES BÁSICO HUIR DE LOS CLICHÉS! Tradiciones e historia: Comida Costumbres Creencias Supersticiones Religión Conexiones culturales entre países. Educación/Silencios/Gestos Origen de las palabras

38 ¿El Reino Unido?

39 Tom Leonard:Unrelated Incidents- EscociaVer video

40 3. Interculturalidad y etnocentrismo: los otros

41 Interculturalidad y los libros de textoNew Headway- Oxford Activate- Pearson Logman Face to Face- Cambridge Innovations- Thomsons

42 Poemas Nissim Ezekiel: Night of the Scorpion- IndiaJohn Agard: Half-Caste/ -Guyana (Guayana Británica) Imtiaz Dharker: Blessing – India Tatamkhulu Afrika: Nothing's Changed- Sudáfrica Niyi Osundare: Not My Business - Nigeria Chinua Achebe: Vultures- Nigeria

43 Cuentos Karl Sealy: The Pieces of Silver- BarbadosNadine Gordimer: The Train from Rhodesia- Sudáfrica R.K. Narayan: Leela’s Friend - India

44 HALF-CASTE (John Agard)Excuse me standing on one leg I’m half-caste. Explain yuself wha yu mean when yu say half-caste yu mean when Picasso mix red an green is a half-caste canvas? explain yuself yu mean when light an shadow mix in de sky is a half-caste weather? well in dat case england weather nearly always half-caste

45 Películas

46 PROPUESTAS Cultura Folklore: Tradiciones e historia: Literatura Cine…arte en general Folklore: Ropa Celebraciones Matrimonio Muerte Tradiciones e historia: Comida Costumbres Creencias Supersticiones Religión Conexiones culturales entre países. Educación/Silencios/Gestos Origen de las palabras

47