1 FERRER, Montse (2004): El proyecto lingüístico de centro. Algunas observaciones. Fotokopiatutako Txostena Ikasle etorri berriei hizkuntza nola irakatsi? Hainbat ohar (M. Ferrer 2004) Galderak eta helburuak Antolaketa estrategiak Irakaslearen komunikazio-estrategiak Ikaskideengan sustatu daitezkeen jokabideak
2 Ikasle etorri berriei hizkuntza nola irakatsi? Hainbat ohar, 1. (M. Ferrer 2004) INTERROGANTES ¿Tiene sentido una atención muy individualizada, separada de las múltiples situaciones comunicativas que se dan en la dinámica de la clase y del centro? ¿De qué le sirve al alumno trabajar las estructuras y el vocabulario si no conseguimos crear las situaciones comunicativas en que las pueda hacer servir? ¿Tenemos claro que el aprendizaje de la lengua es responsabilidad de todos los profesionales del centro? OBJETIVOS La escuela ha de potenciar la relación y la comunicación entre el alumno recién llegado y sus compañeros, como la mejor vía para facilitar el proceso de adaptación y de adquisición d’una lengua nueva.
3 Ikasle etorri berrie hizkuntza nola irakatsi? Hainbat ohar, 2. (M. Ferrer 2004) ESTRATEGIAS ORGANIZATIVAS Para conseguir el objetivo anterior hay que incorporar formas organizativas que permitan el trabajo en grupo y el trabajo cooperativo (trabajo por proyectos, grupos flexibles, talleres...) Desarrollar estrategias encaminadas a hacer responsables a sus compañeros del aprendizaje que está realizando el recién llegado: Proponer estructuras, expresiones, etc., que se han de utilizar durante unos días en algún momento. Concretar un vocabulario específico que le han de enseñar durante unos días, una semana, en el patio, en la clase... Es muy importante que estas actuaciones se evalúen para que los alumnos las continúen manteniendo y valorando. Programar situaciones concretas en las que el recién llegado pueda recibir ayuda de los compañeros (juegos, correcciones...) Establecer la figura del alumno ayudante o tutor. El maestro puede orientar diferentes tipos de ayuda: dar a conocer los espacios escolares: horario, material... hacer de portavoz del alumno facilitar su inclusión en las actividades del patio
4 Ikasle etorri berriekin elkarreraginean aritzeko estrategiak: eredu eta dinamizatzaile EL PROFESOR COMO MODELO DE LENGUA El profesor ha de adaptar su discurso sin deformarlo ni empobrecer la lengua. Ha de tener en cuenta las estrategias siguientes: Adaptar el ritmo del discurso. Hablar más despacio favorece la comprensión. Completar el mensaje con el lenguaje gestual (teniendo en cuenta las diferencias culturales). Repetir el mensaje, sin elevar la voz. Hacer pausas, para dar tiempo a procesar la información. Cuidar la pronunciación, vocalizar bien. Exagerar la entonación. Simplificar el vocabulario. Simplificar la gramática. Se partirá de estructuras más sencillas para, progresivamente, alternarlas con otras equivalentes de mayor complejidad. Ej. “Cierra la puerta / ¿Podrías cerrar la puerta? EL PROFESOR COMO DINAMIZADOR DE LA CONVERSACIÓN Anticipar el tema de la conversación y facilitarle información previa. Ayudar a preparar antes la información. Facilitar la oportunidad de participar mediante preguntas más o menos abiertas según el nivel de comprensión. Dar un tiempo de espera para que el alumno con menor dominio del idioma pueda intervenir. Tener en cuenta a los compañeros que, de manera natural, pueden ser modelos a imitar. Facilitar la interacción entre los compañeros. Hacer de intermediario entre el alumno nuevo y el grupo clase. Estimular la participación del alumno mediante el reconocimiento y elogio de sus aciertos.
5 Ikasle etorri berriekin elkarreraginean aritzeko estrategiak: 3.- Solaskide EL PROFESOR COMO INTERLOCUTOR Dirigir la palabra al alumno nuevo desde el primer día. Proponer temas de conversación relacionados con sus intereses y necesidades. Ajustar la intervención a la capacidad de comprensión del alumno: preguntas cortas y cerradas, o bien, partir de una pregunta abierta para acotarla después. Valorar y recoger las intenciones comunicativas del alumno: pedirle aclaraciones traducir su lenguaje gestual al lenguaje verbal sustituir el uso de deícticos por la denominación concreta interpretar mensajes incompletos y ayudarle a completarlos Formular diversos tipos de preguntas Procedimentales, que tienen que ver con las rutinas de la clase. Convergentes, que se responden con un “sí” o un “no”. Divergentes, que exigen un cierto grado de competencia. Estimular el alumno a mantener intercambios verbales llamar su atención para que intervenga centrar su atención sobre la habilidad que ha de usar (leer...) darle pistas para orientar la respuesta enseñarle pronto aquellas palabras y estructuras que habrá de usar para resolver problemas de comprensión y adquirir vocabulario (“Me llamo... Y tú, ¿cómo te llamas?” “No te entiendo. ¿Puedes hablar más despacio, por favor? ¿Puedes volver a repetirlo, por favor? ¿Cómo se llama esto en valenciano? ¿Qué quiere decir...? ¿Cómo se escribe...? ¿Cómo se pronuncia...? Darle modelos para que los reproduzca de manera total o parcial Hacer repetir palabras clave Dar pistas para recordar una palabra o construcción
6 Ikasle etorri berriekin elkarreraginean aritzeko estrategiak: zuzentzaile gozoa EL PROFESOR COMO CORRECTOR SUTIL Hay que destacar el carácter implícito de las correcciones. Nunca diremos “eso está mal”, sino que construiremos el enunciado correcto. Estrategias de corrección que inciden en el mismo acto comunicativo: Hacer preguntas de elección: “—¿Qué lleva el hombre en la bolsa? — Pescat — ¿Qué dices que lleva, pescado o carne? Hacer repeticiones en forma de pregunta: “—La mesa está “bruta”. — ¿La mesa está sucia? Hacer repeticiones dirigidas a los compañeros: “—¿Podemos hacer el examen “otra” día? — Mihail pregunta si podemos hacer el examen otro día. ¿Cuántos queréis aplazarlo?” Hacer repeticiones en forma de asentimiento: “¿El trabajo es para la semana que “sigue”? — “Exacto, es para la semana que viene”. Hacer expansiones en forma de asentimiento Hacer expansiones dirigidas a los compañeros Pedir directamente más información relacionada con el tema Pedir aclaraciones sobre la producción del alumno Dar ayudas para la autocorrección Repetir únicamente la incorrección Indicar una respuesta incorrecta