1
2 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) Una aproximación a la lengua lenca de El Salvador FASCÍCULO 1: FONOLOGÍA Alan R. King © 2015 Haz clic para seguir: Ver todo Elige capítulo
3 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) PI TA [pída] nuestra milpa
4 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) PI TA KOKO [pída ɡóɡo] nuestra milpa vieja
5 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) PI TA KOKO K’ATI [pída ɡóɡo k ʔ ádi] en nuestra milpa vieja
6 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) IMA [íma] maíz
7 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) IMA TUYA [íma dúya] maíz nuevo
8 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) IMA TUYA ISAKANPI [íma dúya isakámbi] sembramos maíz nuevo
9 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) PI TA KOKO K’ATI IMA TUYA ISAKANPI. [pída ɡóɡo k ʔ ádi íma dúya isakámbi] Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja.
10 PI TA (nuestra milpa) es el pueblo lenca. IMA (maíz) es la lengua lenca (PUTUM). ¡Y aquí está IMA TUYA! IMA TUYA ( MAIZ NUEVO )
11 PI TA KOKO K’ATI IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja. IMA TUYA ( MAIZ NUEVO )
12 PI TA KOKO K’ATI IMA TUYA ISAKANPI
13 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) IMA TUYA
14 Introducción Capítulo 1: El a-ich’i (alfabeto) Capítulo 2: Las consonantes t’oa (heridas) Capítulo 3: Las consonantes sham (buenas) Capítulo 4: Las consonantes roma (comidas) Capítulo 5: Otras consonantes Capítulo 6: Vocales y diptongos Capítulo 7: Sílabas y acento Conclusión FASCÍCULO 1: FONOLOGÍA
15 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 1: El a-ich’i ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Primero vamos a aprender el alfabeto que usaremos para escribir lenca. El lenca no tiene alfabeto porque antes no era una lengua escrita. Pero necesitamos escribirlo ahora para estudiarlo y para recuperar la lengua. Hemos diseñado un alfabeto para el lenca que ahora presentaremos. Este alfabeto lenca se llamará el a-ich’i porque los nombres de sus dos primeras letras son a (A) e ich’i (CH’). Tiene 22 letras o grafemas que se ven abajo. En el a-ich’i solamente ponemos las letras usadas para palabras de origen lenca. A veces habrá que usar otras letras del alfabeto español que no se muestran aquí. Las letras del a-ich’i son: A, CH’, E, I, J, K, K’, L, M, N, O, P, P’, R, S, SH, T, T’, TZ’, U, W, Y.
16 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 1: El a-ich’i ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Estas son las letras del a-ich’i mostrando cómo se escriben y cómo se pronuncian sus nombres (según nuestra propuesta). Nota: acentúese la penúltima sílaba. May.Min.NombreMay.Min.Nombre Aa[a]Pp[pebe] CH’ch’[itʃ’i]P’p’[ap’a] Ee[e]Rr[ere] Ii[i]Ss[se(d)ze] Jj[aha]SHsh[shi(d)ʒi] Kk[keɡe]Tt[tede] K’k’[ak’a]T’t’[at’a] Ll[ele]TZ’tz’[ats’a] Mm[eme]Uu[u] Nn[ene]Ww[we] Oo[o]Yy[ye]
17 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 1: El a-ich’i ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante En el resto de los capítulos vamos a estudiar como suenan todas estas letras. Vamos a aprender que varias letras pueden tener más de un sonido; por eso no podemos poner los sonidos en la tabla. Algunos de los nombres de letras que se han propuesto parecen raros porque se forman de los diferentes sonidos que puede tener la letra. Por ejemplo, la K a veces suena como [k] y a veces como [ɡ], por eso se llama [keɡe], etc. Obsérvese que los nombres se han indicado fonéticamente para ayudarnos a aprender como suenan. En ortografía lenca, sus nombres se escribirían de otra manera: el nombre de la K sería “keke” (pero esto se lee [kéɡe]), y así sucesivamente. Todo esto se entenderá mejor más tarde. Si no quedó bien claro todo, ahora puedes retroceder haciendo clic en “Atrás” o en “Índice” y repetir el capítulo. Si ya quedó claro, sigue ahora al segundo capítulo.
18 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 2: Las consonantes t’oa ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Comenzaremos estudiando los sonidos más difíciles del lenca que son cinco, que llamamos las consonantes t’oa. Se escriben con un apóstrophe: K’, T’, P’, TZ’ y CH’. Proponemos llamar estas letras las letras t’oa porque t’oa en lenca significa herido. Los lingüistas las llaman consonantes glotalizadas o eyectivas. Además del lenca, otras lenguas que tienen consonantes de este tipo incluyen las lenguas maya. Ellos tradicionalmente las llaman “letras heridas”; por eso hemos pensado usar la palabra lenca para “herido” para ello. (¡Además, t’oa contiene una consonante herida!) Las letras t’oa son consonantes sordas que se pronuncian cerrando la glotis que luego se abre súbitamente, produciendo un pequeño “golpe” de aire. Esto requiere práctica, y es importante en lenca la distinción entre consonantes t’oa y no t’oa. Por ejemplo, t’oa significa ‘herido’, pero toa significa ‘no estar’; tem ‘piojo’ es diferente de t’em ‘pene’; kua ‘huevo’ de k’ua ‘ratón’.
19 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 2: Las consonantes t’oa ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Para aprender unos sonidos que no nos son familiares, ayuda poder escucharlos. Aunque no podemos escuchar las consonantes t’oa de boca de lencahablantes, tenemos la opción de oir cómo se pronuncian sonidos similares en otras lenguas del mundo. Aquí tenemos ejemplos de los cinco sonidos glotalizados que tiene el lenca: Letra lencaSonido (haz clic en para escuchar) K’[kˀ] T’[tˀ] P’[pˀ] TZ’[tsˀ] CH’[tʃˀ]
20 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 2: Las consonantes t’oa ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Tenemos aquí unas palabras con las que practicar la pronunciación de consonantes heridas. Recordemos que se acentúa la penúltima sílaba. Lenca (k’)SignificadoLenca (t’)Significado k’ama‘guacal’t’alna‘nance’ k’in‘camino’t’apkin‘escoba’ k’omo‘vientre’t’au‘casa’ k’or‘coser’t’esh‘tortuga’ k’ul‘ombligo’t’i‘cortar’ k’ula‘quién’t’oa‘herido’ k’u(w)a‘ratón’t’ut’u‘pulga’ ek’e‘pueblo’u t’ani‘mi padre’ ik’an‘fuego’u t’ant’an‘mi cuello’ ink’ala‘respirar’kot’a‘largo’ shik’a‘chile’pat’iwa‘soñar’ yuk’in‘pichel’wat’im‘ceiba’
21 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 2: Las consonantes t’oa ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante LencaSignificadoLencaSignificado p’orosh‘tusa’tz’ukin‘teta’ p’urush‘pinol’tz’uru‘garganta’ tz’as‘elote’tz’ui‘algodón’ tz’atz’a‘piel’u tz’a‘mi hermanito’ tz’ai‘cinco’i tz’o‘su cola’ tz’ayan‘verde’atz’uan‘venado’ tz’ewe‘tacuacín’intz’atz’a‘boca’ tz’i‘lavar’itz’itz’i‘hormiga’ tz’imtz’im‘pájaro’letz’a‘luna’ tz’itz’a‘gusano’titz’e‘cara’ tz’iwan‘ayote’ch’orch’a‘cresta’ tz’otz’uru‘torogoz’ch’utz’a‘temporal’
22 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante A cada una de las cinco consonantes t’oa le corresponde una consonante no t’oa, a que llamamos sham. Las cinco consonantes sham se escriben así: K, T, P, S, SH. Proponemos llamarlas sham que significa ‘bueno’ pero también ‘limpio’ y ‘claro’. Estas son consonantes no heridas. (Además, por casualidad la palabra sham contiene una letra sham!) Los sonidos de las sham son más fáciles que los de las t’oa. Sin embargo, las letras sham tienen otro problema: la pronunciación de cada letra sham varía según el contexto. Así, la K a veces suena como [k] pero a menudo se oye como [ɡ], y la S tiene los sonidos variantes (alófonos) [s], [z] y [dz], etc. Vamos a ver exactamente qué alófonos, o sonidos alternativos, tiene cada una de las cinco consonantes sham.
23 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Primero hablaremos de las tres letras K, T y P (las oclusivas). Como sabemos, también hay tres oclusivas t’oa que son K’, T’ y P’. Es muy importante entender cuál es la diferencia fundamental: las consonantes t’oa (K’, T’ y P’) son glotalizadas, y las consonantes sham (K, T y P) no lo son. Pero hay otras diferencias. Las letras t’oa siempre son sordas (nunca suenan como [ɡ], [z] etc.) y son oclusivas o africadas (TZ’ y CH’ nunca pierden el componente [t]). Podemos decir que su sonido es estable, no cambia. Cada una de las letras sham K, T y P tiene dos sonidos: oclusiva sorda ([k], [t], [p]) u oclusiva sonora ([ɡ], [d], [b]). A pesar de eso, decimos que K siempre es el mismo fonema aunque se pronuncie como [k] (el alófono sordo] o como [ɡ] (el alófono sonoro), y así sucesivamente. En la ortografía lenca, no mostramos esa diferencia, solamente se hace en la pronunciación. Cambiar [k] por [ɡ] no afecta el significado de una palabra, e incluso a veces da igual usar un sonido que el otro. Pero en algunos contextos, uno de ellos queda mejor que el otro. Ese problema de la distribución de los alófonos se estudiará más adelante. Ahora nos basta con saber que la K tiene dos sonidos o variantes fonéticas, así como también la T y la P.
24 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante En la próxima página veremos ejemplos de palabras que contienen oclusivas sham (K, T o P) y cómo se pronuncian. LetraPuede sonar como (1)O como (2) K’[kˀ]̶ T’[tˀ]̶ P’[pˀ]̶ K[k][k][ɡ][ɡ] T[t][t][d][d] P[p][p][b][b]
25 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante K = [k]K = [ɡ] ishko‘hombre’sinka‘negro’ kas‘qué’shoko‘blanco’ T = [t]T = [d] mistu‘gato’omonti‘abajo’ patkin‘hacha’patush‘pato’ suat‘sombrero’u latanna‘mi nombre’ tata‘milpa’pi ta‘nuestra milpa’ P = [p]P = [b] shilashpa‘murió’yanpa‘está’ amap‘culebra’lepa‘jaguar’ pi ta‘nuestra milpa’i pona‘su pierna’
26 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante El caso de las otras consonantes sham, S y SH, es parecido pero más complicado. Igual que K, T y P, estas también tienen alófonos sordos y sonoros (o al menos, según Lyle Campbell, tienen variantes fortis y lenis). Pero además, a veces se vuelven africadas, que es como decir que desarrollan una especie de [t] al principio: [ts] en lugar de [s], y [tʃ] en vez de [ʃ]. Pueden también ser a la vez sonoras y africadas! Recordemos que TZ’ y CH’ también son africadas, pero siempre son sordas, africadas y glotalizadas. LetraPuede sonar comoO como TZ’[tsˀ]̶ CH’[tʃˀ]̶ S[(t)s][(d)z] SH[(t)ʃ][(d)ʒ]
27 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Así es que, si bien las consonantes t’oa son las más difíciles de aprender a pronunciar, desde el punto de vista de la descripción las más problemáticas son las letras sham y especialmete S y SH, a causa de su variación alofónica y la cuestión de cómo se distribuyen las variantes. Lo que podemos decir por ahora es que los alófonos menos comunes son quizás las africadas sordas [ts] y [tʃ], pero estos también ocurren y es importante no confundirlos, cuando sucede, con los fonemas t’oa correspondientes, TZ’ y CH’. Para eso tenemos que fijarnos en si es glotalizada o no. En las variantes sonoras (o lenis), la africación es opcional y parecen igualmente corrientes las dos realizaciones de S sonora, [z] y [dz], pero en cambio, para la de SH es más común la fricative, [ʒ]. Así es que podemos describir de una forma simplificada (omitiendo algunas variantes) las realizaciones más corrientes de estas consonantes como sigue: LetraA menudo suena:O: S[s][s][(d)z] SH[ʃ][ʃ][ʒ][ʒ]
28 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 3: Las consonantes sham ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante S = [s]S = [(d)z] sia‘mujer’i sia‘su esposa’ sapa‘sombra’i sapa‘su sombra’ kaskas‘qué’i oso‘su cabeza’ mistu‘gato’ima sea‘grano de maíz’ SH = [ʃ]SH = [ʒ] ash‘nido’i sheon‘lo quiero’ patush‘pato’walshilon‘tengo sed’ sham‘bueno’yasha‘sol, día’ shilashpa‘murió’kosholka‘lagartija’ Unos ejemplos:
29 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 4: Las consonantes roma ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Cuando se documentaba el lenca, existía otro fenómeno consonántico esporádico donde algunas consonantes se “comían”, o sea no se articulaban plenamente. Así como en español se dice que un sonido “se comió”, para estos sonidos usaremos la palabra lenca roma que significa ‘comido’. Las consonantes que se pueden “comer” son cuatro: K, K’, P y P’. Cuando se “come” una K o una K’, deja una huella, no desaparece completamente. Esa huella es un sonido que se llama oclusiva glotal o saltillo. Su sonido y símbolo fonético son [ʔ]. En lenca podemos llamarlo pirtz’a que quiere decir ‘saltado’, y representar el pirtz’a con un apóstrofe, aunque no lo contemos como parte del a-ich’i porque no es un fonema independiente sino una variante libre. Cuando se come una P o una P’, la huella que deja es una J ( [h]).
30 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 4: Las consonantes roma ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Así es que la K o la K’ roma se convierte en pirtz’a como en estos ejemplos. Pirtz’a se oye como una pequeña parada en el aliento. (Retrocede y escucha otra vez si quieres.) K (’)K’ (’) shokinsho’in‘pescado’ek’ee’e‘pueblo’ tikishti’ish‘zorrillo’shik’ashi’a‘chile’ u ak’ankeu a’anke‘mi sobrino’ La P o la P’ roma se convierte en J como en estos ejemplos. Este cambio no es tan común. P (J)P’ (J) pokanpajokanpa‘viene’p’oroshjorosh‘tusa’ Probablemente el uso de letras roma es siempre opcional. Sólo se ha documentado en unas pocas palabras, pero suficientes para saber que existía el fenómeno.
31 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 5: Otras consonantes ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Las otras consonantes del lenca son J, L, M, N, R, W, Y. La J es especial. No ocurre en todas las posiciones donde puede haber otras consonantes. De hecho, la evidencia de que sea un fonema autónomo es bastante débil. Ya vimos que J ocurre como roma de P o P’; entonces la J es claramente secundaria. Aparte de eso, no aparece J en principio de palabras nativas. En los casos donde hallamos J al final de una palabra, muchas veces la misma palabra está documentada sin la J terminada en vocal, p.ej. wati o watij ‘caite(s)’), y la J no parece ser distintiva. A veces cuando se añade un sufijo o un segundo elemento de compuesto a una raíz terminada en vocal, se inserta J, pero también hay muchos casos sin J, incluso de las mismas palabras, p.e. i pojna (de i-po-na) ‘su pierna’, pojpuka (de po-puka ‘pierna grande’) ‘muslo’. Pero también hay i pona; aquí también la J parece opcional. Muy pocas raíces nativas (si no son préstamos) tienen J entre vocales, como ojo ‘garzón’, kojau ‘quisquisque, malanga’.
32 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 5: Otras consonantes ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante La L tiene una variante sorda en posición final ( [ɬ]). Así wal ‘agua’ puede pronunciarse [wal] o [waɬ]. Pero son variantes libres. La R también se encuentra en palabras nativas como fonema distinto de la L. Su pronunciación es quizás intermedia entre lo que representan “r” y “rr” en español. No hay ninguna distinción de esa clase en lenca. La N es velar al final de una palabra ( [ŋ]), p.ej. apan ‘petate’ pronunciado ['abaŋ]. Delante de una consonante oclusiva (P, T, K, P’, T’, K’) o africada (TZ’, CH’), se asimila en lugar de articulación, p.ej. inpoa ‘lleno’ [im'boa], omonti ‘abajo’ [o'mondi], u lanke ‘mi madre’ [u'laŋɡe] etc. La M es como en español pero también ocurre en fin de palabra, donde parece no confundirse con N o al menos no siempre: sham ‘bueno’. La W suena como “hu” o “gu” en español, a veces desarrollando un elemento velar al principio: wara ‘río’ [' (ɡ) wara]. La Y es como en español. Puede tener fricción hasta confundirse con la variante sonora de SH en algunos casos.
33 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 5: Otras consonantes ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Ejemplos: J wati(j)‘caite(s)’watijna‘los caites’ i po(j)na‘su pierna’pojpuka‘muslo’ ojo‘garzón’kojau‘quisquisque’ cheje*‘p. carpintero’kankereju**‘cangrejo’ * Cheje ‘pájaro carpintero, cheje’ es un préstamo. Nótese ch! ** Obviamente kankereju también es préstamo en vez del lenca yam. LR lepa‘jaguar’romkin‘comida’ u lanke‘mi madre’era‘cerro’ wal‘agua’wara‘río’ u kal‘mi brazo’mer‘garrobo’
34 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 5: Otras consonantes ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante NM ni‘tamal’mer‘garrobo’ u t’ani‘mi padre’amap‘culebra’ u lanke‘mi madre’ima‘maíz’ yanpa‘está’u amte‘mi yerno’ sun‘árbol’sham‘bueno’ WY wal‘agua’yam‘cangrejo’ wara‘río’u yuna‘mi hijo’ lawa‘tres’tuya‘nuevo’ wewe‘pequeño’shoyo‘olla’
35 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 6: Vocales y diptongos ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Las vocales del lenca son A, E, I, O, U. Hay diptongos como AI, AU, OI, UI. No hay mucho para comentar sobre las vocales del lenca. Son las mismas cinco del castellano. Parece que había bastante variación en sus realizaciones dentro de su gama vocálica, pero nada para llamar exótico. Lyle Campbell notó que entre las sílabas dentro de una raíz sólo ocurren ciertas combinaciones de vocales. Ninguna de las vocales E, O y U no se hallan juntas en la misma raíz en una palabra de origen nativo, según esto. Una vocal puede combinarse con una I o con una U formando un diptongo que es el núcleo de una sola sílaba.
36 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 6: Vocales y diptongos ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante A tata‘milpa’sinka‘negro’ sham‘bueno’yanpa‘está’ amap‘culebra’atz’uan‘venado’ EI t’esh‘tortuga’ni‘tamal’ lepa‘jaguar’k’in‘camino’ ek’e‘pueblo’ishko‘hombre’ OU shoko‘blanco’sun‘árbol’ i pona‘su pierna’yuk’in‘pichel’ kot’a‘largo’tuya‘nuevo’
37 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 6: Vocales y diptongos ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Una primera vocal puede combinarse con una I o con una U formando un diptongo que es el núcleo de una sola sílaba. (Es posible que fonémicamente se trate de /y/ y /w/ considerando la estructura silábica.) AIAU sai‘mar’au‘hoja’ tz’ai‘five’t’au‘casa’ OIUI oyoi‘poza’ruisa‘siéntate’
38 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante La forma de la sílaba Lenca es CVC. Normalmente se acentúa la penúltima sílaba, pero en ciertos casos el acento se pone en la última. Una sílaba de una palabra lenca cualquiera siempre tiene un núcleo vocálico que puede tener (opcionalmente) una consonante que va antes (empieza la sílaba) y una que va después (al final de a sílaba), pero nunca más de una en cada caso. Esto se puede representar así: (C)V(C) V = núcleo vocálico, C = consonante. “Consonante” (C) es cualquiera de los fonemas consonánticos que hemos visto. “Núcleo vocálico” (V) puede ser una vocal (A, E, I, O, U) o un diptongo (AI, AU etc.). Pero después de un diptongo no puede haber C en la sílaba.
39 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante PalabraDivisión en sílabas TAta ASHash SHAMsham AUau T’AUt’au EK’Ee·k’e LEPAle·pa ISHKOish·ko SINKAsin·ka RUISArui·sa SIA o SIYAsi·a, si·ya AMAPa·map YUK’INyu·k’in ATZ’UANa·tz’u·an
40 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Como se ve en el último ejemplo, palabras de tres o más sílabas se dividen en sílabas de la misma manera. La regla general es que se acentúa siempre la penúltima sílaba de la palabra, si esta tiene dos o más sílabas. En consecuencia, tenemos (subrayando las sílabas acentuadas): PalabraDivisión en sílabasAcentuación EK’Ee·k’eek’e LEPAle·palepa ISHKOish·koishko SINKAsin·kasinka SIA o SIYAsi·a, si·yasia, siya AMAPa·mapamap YUK’INyu·k’inyuk’in ATZ’UANa·tz’u·anatz’uan
41 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante En particular, notemos la última palabra atz’uan, donde el acento se pone en la U. Esto es porque la penúltima sílaba es tz’u. Es importante observar que no existe ningún diptongo “ua” en lenca (todos sus diptongos terminan en I o U). Consecuentemente, la división silábica tiene que ser a·tz’u·an, por eso la vocal acentuada es la U de la penúltima sílaba. PalabraDivisión en sílabasAcentuación MUSHUKUAmu·shu·ku·amushukua INKINIAin·ki·ni·ainkinia INPOAin·po·ainpoa MISHEAmi·she·amishea ATZ’UANa·tz’u·anatz’uan Esta es la regla generalmente aplicable. En las fuentes a veces se indican posiciones del acento que no concuerdan con estos principios sin razón aparente. Una posible explicación sería que el acento no estaba tan fuertemente marcado como en el castellano.
42 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante En lenca se usan clíticos que indican la persona de un posesor de un sustantivo, que son: PrefijoPersonaEjemplo u1ª singularu lanke‘mi madre’ ma2ª singularma lanke‘tu madre’ i3ª singulari lanke‘su madre’ pi1ª pluralpi lanke‘nuestra madre’ ki2ª pluralki lanke‘vuestra madre’ a3ª plurala lanke‘su (pl.) madre’ Ahora bien, cuando el sustantivo es monosilábico, generalmente se acentúa el clítico porque forma un solo grupo acentual con la palabra siguiente, p.ej. t’au‘casa’u t’auk’in‘camino’ma k’in sunsun‘árbol’i suntata‘milpa’pi ta
43 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante En lenca también se usan algunos prefijos gramaticales, como por ejemplo el artículo ‐na ‘el, la, los, las’ o el predicador ‐pa ‘es’: Sin sufijoCon sufijo t’au‘casa’t’auna‘la casa’ sunsun‘árbol’sunna‘el árbol’ k’in‘camino’k’inna‘el camino’ tata‘milpa’tana‘la milpa’ sham‘bueno’shampa‘es bueno’ kaskas‘qué’kaspa‘¿qué es?’ Si -na o -pa se añade a una palabra de más de una sílaba, se desplaza el acento: Sin sufijoCon sufijo ishko‘hombre’ishkona‘el hombre’ siasia‘mujer’siapa‘es mujer’
44 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Capítulo 7: Sílabas y acento ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante La principal excepción a la regla del acento penúltimo es en las formas verbales de primera persona del singular. En el tiempo presente, la 1ª persona sg. tiene el sufijo especial -(k)on que siempre se acentúa. Para verlo mejor vamos a comparar el imperativo de singular, terminado en -(k)a, que tiene acento penúltimo regular: ImperativoPresente 1s ruisa‘¡siéntate!’ruison‘me siento’ roma‘¡come!’romon‘estoy comiendo’ inkapa‘¡cierra!’inkapon‘estoy cerrando’ talika‘¡bebe!’talikon‘estoy bebiendo’ aptaka‘¡entra!’aptakon‘estoy entrando’ shakinika‘¡habla!’shakinikon‘estoy hablando’ shika‘¡haz!’shikon‘estoy haciendo’ Solamente con acordarnos de esta regla especial y las generales ya dadas, no hay mucho más para saber sobre la acentuación del lenca. Por eso, no es necesario usar acentos escritos.
45 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante Ahora veamos esa frase otra vez… PI TA KOKO K’ATI IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja.
46 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA vieja KOKO en, K’ATI, maíz IMA nuevo TUYA sembramos ISAKANPI PITA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
47 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA[ pi · da ] vieja KOKO en, K’ATI, maíz IMA nuevo TUYA sembramos ISAKANPI PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
48 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA vieja KOKO[ ɡo · ɡo ] en, K’ATI, maíz IMA nuevo TUYA sembramos ISAKANPI PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
49 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA vieja KOKO en, K’ATI,[ kˀa · di ] maíz IMA nuevo TUYA sembramos ISAKANPI PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
50 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA vieja KOKO en, K’ATI, maíz IMA[ i · ma ] nuevo TUYA sembramos ISAKANPI PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
51 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA vieja KOKO en, K’ATI, maíz IMA nuevo TUYA[ du · ya ] sembramos ISAKANPI PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
52 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA vieja KOKO en, K’ATI, maíz IMA nuevo TUYA sembramos ISAKANPI[ i · sa · kam · bi ] PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja
53 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante nuestra milpa PI TA[ pi · da ] vieja KOKO[ ɡo · ɡo ] en, K’ATI,[ kˀa · di ] maíz IMA[ i · ma ] nuevo TUYA[ du · ya ] sembramos ISAKANPI[ i · sa · kam · bi ] PI TA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja.
54 I MA T UYA 1: FONOLOGÍA Conclusión ÍNDICEÍNDICE · Atrás · AdelanteAtrásAdelante PITA KOKO K’ATI, IMA TUYA ISAKANPI Sembramos maíz nuevo en nuestra milpa vieja.
55 IMA TUYA ( MAIZ NUEVO ) Una aproximación a la lengua lenca de El Salvador FASCÍCULO 1: FONOLOGÍA Alan R. King © 2015 REPETIR TODO Elige capítulo