1 Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción Welcome Bienvenidos Presenter: Nat Scrimshaw
2 Project Goals Metas del Proyecto Presenter: Lynda Schneekloth To visualize alternative futures for landuse development in Monteverde. Para visualizar futuros alternativos para el desarrollo del uso de la tierra en Monteverde. To develop design guidelines for conservation and development for the Monteverde Region over the next few years. Para desenvolver una norma para conservación y desarrollo por la región de Monteverde para los próximo pares de años. Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción
3 Project Objectives Objetivos del Proyecto Presenter: Lynda Schneekloth To develop an understanding of the history of landuse development in Monteverde. Para desarrollar una comprensión de la historia del desarrollo del uso de la tierra en Monteverde. To generate a map of current conditions of the one part of the area through the use of existing maps, aerial photographs, on the ground observation and measurements, planos, etc. Para producir un mapa de las presentes condiciones de parte de la zona a través del uso de los mapas existentes, fotografías aéreas, observaciones desde el suelo y medidas, planos, etc. To develop alternative scenarios for Monteverde and Cerro Plano -- using history of development and current conditions as the basis for future projections. Para desarrollar escenarios alternativos para Monteverde y Cerro Plano -- usando la historia del desarrollo y las presentes condiciones como la base para las proyecciones del futuro. Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción
4 Project Assumptions Suposiciones del Proyecto Presenter: Lynda Schneekloth Development in the zone will continue at the same rate of growth for the next 20 years as it did for the previous nine years. El desarrollo en la zona va a continuar a la misma velocidad de crecimiento por los próximos 20 años como creció en los últimos nueve años. The economy will continue to shift from dairy farming to a more service economy. La economía va a continuar de cambiar de la industria láctea a una economía basada en el servicio. Note: The exclusion of the Santa Elena area was based solely on the time limitation for the study. We anticipate doing a similar study in that area next year. Nota: La exclusión de la área de Santa Elena fue basada solamente en las limitaciones del tiempo para el estudio. Nosotros anticipamos un estudio similar en esa área el próximo año. Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción
5 Project Boundaries Margines del Proyecto Presenter: Lynda Schneekloth Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción Two Study Areas Dos Áreas de Estudio Monteverde Reserve to the intersection of the Rio Maquina and the road De la Reserva hasta la intersección del Río Maquina y la carretera Cerro Plano From the intersection of the Rio Maquina and the road to the point at which the road divides into two as it enters Santa Elena De la intersección del Río Maquina y la carretera hasta el punto en que la carretera se divide en dos para entrar a Santa Elena Data Gathering and Analysis Recoger Datos y Analizar Two villages divided into sections Dos pueblos divididos en secciones
6 Presenter: Lynda Schneekloth Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción Cerro Plano Monteverde Project Boundaries / Margines del Proyecto
7 Project Process Proceso del Proyecto Presenter: David Myers Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción Research the History of the Area Investigación de la Historia de la área Research and Documentation of Regulatory Context Investigación y Documentación del Contexto de Regulaciones Research and Documentation Patterns of development Investigación y Documentación de los Patrones del Desarrollo Historic maps and interviews Mapas Históricos y Entrevistas Patterns of Development and Landuse changes Patrones del Desarrollo y Cambios en el Uso de la Tierra Projections of Structures and Population for 2010 and 2020. Proyecciones de Estructuras y Población para el 2010 y el 2020 Scenario Planning Planificacion de Escenarios Identification of Issues Identificación de Asuntos
8 Presentation Outline Meta del Proyecto Presenter: David Myers Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción I. Introduction / Introducción II. Inventory / Inventario III. Scenarios for Monteverde and Cerro Plano / Escenarios para Monteverde y Cerro Plano IV. Downtown Monteverde Concept Plan / Plano de Concepto para el Centro de Monteverde V. Issues and Questions / Asuntos y Preguntas VI. Next Steps / Próximos Pasos
9
10 Project Inventory Inventario del Proyecto Presenter: David Myers Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario II. Inventory / Inventario 1. History Historia 2. Mapping Exercise (1950-60, 1984-86, 1992, 2001) and Landuse History Ejercicios en la Construcción de Mapas (1950-60, 1984-86, 1992, 2001) e Historia del Uso de la Tierra 3. Current Estimates and Future Projections of Monteverde/Cerro Plano 2001 Estimación del Presente y Proyecciones para el Futuro de Monteverde/Cerro Plano 2001 a. Structures: Houses, Other / Estructuras: Casas, Otras b. Population / Población c. Road / Carretera d. Traffic / Tráfico 4. Laws and Regulations Leyes y Regulaciones
11 History Historia Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Products/ Productos Timeline / Línea de Tiempo Historical Trends / Tendencias Históricas Presenter: Viola Posthuma
12 History - Historical Trends Historia - Tendencias Históricas Presenter: Viola Posthuma Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Growth and Development / Crecimiento y Desarrollo Existing Settlers / Colonizadores Existentes Arrival of Quakers / Llegada de los Cuáqueros Dairy and Cheese / Industria Láctea y Quesos Ecotourism / Ecoturismo Managing and Balancing Development / Administración y Balance del Desarrollo Dairy Cooperative / Cooperativa Láctea CASEM Schools / Escuelas 20-20 Planning Process / 20-20 Proceso de Planificación Managing Growth / Administración del Crecimiento
13 Mapping Construcción de los Mapas Presenter: Beth Callow Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Information Sources / Fuentes de Información: Maps / Mapas 1951 Monteverde Plan / Plano de Monteverde 1984 Embroidered Map of Monteverde/Cerro Plano by Vera Belmar Mapa Bordado de Monteverde/Cerro Plano hecho por Vera Belmar 1986 Map of Monteverde/Cerro Plano by Khara Gaw Mapa de Monteverde/Cerro Plano hecho por Khara Gaw 1992 Map of Monteverde/Santa Elena by Linda Mather Mapa de Monteverde/Santa Elena hecho por Linda Mather 1992 Aerial Photograph Fotografías Aéreas 2001 Map Mapa Interviews / Entrevistas Alberto Guindon, Marvin Rockwell, Martha Moss, John and Sue Trostle, Rolando McAdam, Jan Lowther and Observations by Students / y Observaciones de los Estudiantes
14 Presenter: Beth Callow Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Mapping / Construcción de los Mapas 1950-1960
15 Presenter: Beth Callow Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Mapping / Construcción de los Mapas 1984-1986
16 Presenter: Beth Callow Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Mapping / Construcción de los Mapas 1992
17 Presenter: Beth Callow Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Mapping / Construcción de los Mapas 2001
18 Structures Estructuras Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Counts developed from: / Cuentas desarrolladad de: Maps / Mapas Interviews / Entrevistas Projections based on 7% Average Annual Growth / Proyecciones fundadas en el promedio de crecimiento anual de 7%
19 Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Structures / Estructuras 196019861992200120102020 Monteverde 227084142232331 Cerro Plano No Data 3187141230329 Total Suma No Data 101171283462660 Past, Present and Projected Number of Houses based on House Counts Casas en el Pasado, Presente y Proyectadas para el Futuro fundadas en Cuentas de Casas
20 Time Period Período de Tiempo Houses Casas Hotels Hoteles Businesses Negocios Institutions Instituciones Agriculture Agricultura Other Otros Total Suma Monteverde Land Use Study Estudio del Uso de la Tierra en Monteverde 1951-60 220620030 1984-87 702630384 1992 841627360136 2001 14222257 0221 1984-86 314200037 1992 872812702136 2001 14149371402243 Historical Data / Datos Históricos Cerro Plano Land Use Study / Estudio del Uso de la Tierra en Cerro Plano Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Structures / Estructuras
21 Extra Number of beds in the Monteverde and Cerro Plano Area by 2010 and 2020 Número Extra de Camas en la Área de Monteverde y Cerro Plano para el 2010 y el 2020 Year Año 20102020 Number of Extra Beds Número Extra de Camas 7561596 Total Number of Restaurants in Monteverde and Cerro Plano by 2010 and 2020 Número Total de Restaurantes en Monteverde y Cerro Plano para el 2010 y el 2020 1992200120102020 Total Number of Restaurants Número Total de Restaurantes 7121722 Year Año Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Structures / Estructuras
22 Population Población Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Counts based on six people per house as defined by the A y A Cuentas fundadas en seis personas por casa definida por A y A In agreement with District population estimates of growth En acuerdo con las estimaciones de crecimiento de la población del Distrito
23 Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Population / Población 196019861992200120102020 Monteverde 13242050485213921986 Cerro Plano No Data18652284613801974 Total Suma No Data6061026169827723960 Population Data and Projections based on House Counts and Six People Per Household Población y Proyecciones fundadas en Cuentas de Casas y Seis Personas por Casa
24 Presenter: Felipe Oltremari Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Population / Población 19841985198619921999200020102020 Source Fuente Census Censo INEC Projection Proyeccion INEC Projection Proyeccion INEC Projection Proyeccion INEC Projection Proyeccion Census Censo Projection Proyeccion Projection Proyeccion Population in District No.9 Población del Distrito No.9 14671575162420122363325857448230 Population of District No.9 (Monteverde) of the Canton Central, Puntarenas, Costa Rica Población del Distrito No.9 (Monteverde) del Canton Central, Puntarenas, Costa Rica
25 The Road La Carretera Presenter: Diana Chase Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Difficulty in getting information / Dificultad en en adquirir información Surmized / Sumado: 15 kilometers will be paved / 15 kilómetros serán pavimentados National Highway - Third level / Carretera Terciara de la Red Nacional Design standard below / El diseño estándar abajo:
26 Traffic Tráfico Presenter: Diana Chase Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Counts based the observations of thirteen students / Cuentas fundadas en la observación de trece estudiantes
27 Presenter: Diana Chase Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Traffic / Tráfico All Counts / Todas las Cuentas
28 Presenter: Diana Chase Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Traffic / Tráfico All Counts without Pedestrians / Todas las Cuentas sin los Peatones
29 Presenter: Diana Chase Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Traffic / Tráfico Location of Counts / Lugar de las Cuentas
30
31 Scenario Outline Perfil de los Escenarios Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios III. The Scenarios for Monteverde / Cerro Plano Los Escenarios para Monteverde / Cerro Plano 1. Scenario 1: “Business as Usual” Escenario 1: “Los Negocios de Siempre” Assumptions and Patterns / Suposiciones y Patrones 2. Scenario 2: Ecotourism and Conservation Escenario 2: Ecoturismo y Conservación Assumptions and Patterns / Suposiciones y Patrones 3. Scenario 3 : Diversification: The Economy, the Forest, and Community Life Escenario 3 : Diversidad: La Economía, el Bosque, y la Vida Social Assumptions and Patterns / Suposiciones y Patrones IV. Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde Presenter: Lynda Schneekloth
32 Scenario 1 - “Business as Usual” Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre” Presenters: Beth Callow Ryan Harrington Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Assumptions / Suposiciones Population will continue to increase as in the past 9 years. La población va a crecer como ha crecido en lo 9 años pasados. Development and settlement patterns will continue to occur as in the past. El desarrollo y los patrones del poblado van a continuar de ocurrir como en el pasado.
33 Scenario 1 - “Business as Usual” Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre” Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Historical Growth Patterns / Patrones del Crecimiento Histórico Buildings – commercial and residential – will continue to be built along the road. Edificios – comercial y residencial – continuaran de ser construidos a lo largo de la carretera. Larger plots of land will be subdivided for residential uses on small lots. Terrenos grandes van a ser fraccionados para el uso residencial en lotes pequeños. Large farms will continue to add homes for children and grandchildren. Familias grandes van a continuar de agregar casas para los hijos y nietos. The road will continue to improve (paving) and traffic will increase. El mejoramiento de la carretera (pavimentación) va a continuar y el tráfico va a aumentar. Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
34 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Presenters: Beth Callow Ryan Harrington Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
35 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Presenters: Beth Callow Ryan Harrington Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
36 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Presenters: Beth Callow Ryan Harrington Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
37 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Presenters: Beth Callow Ryan Harrington Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
38 Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Traffic / Tráfico Presenters: Beth Callow Ryan Harrington Projections of Traffic / Proyecciones de Tráfico
39 Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Traffic / Tráfico Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
40 Inventory Sustainable Futures 2001 Inventario Traffic / Tráfico Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
41
42 Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación” Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Assumptions / Suposiciones Ecotourism will grow as the major economic engine for the zone. El ecoturismo continuara de ser la maquina de la economía con la más fuerza en la zona. Reforestation and conservation will be primary activities - connecting Reserves to lowland forests. Reforestación y conservación serán las actividades primarias - conectar la Reserva a bosques de baja altura. All development will conform to existing water and environmental laws. Todo el desarrollo se someterá a las leyes ecológicas y de aguas. Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
43 Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación” Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Historical Patterns / Patrones del Histórico Land Preservation / Preservacion de Tierras – Bosqueterno, S.A., Monteverde Cloud Forest Reserve / Reserva Bosque Nubloso Monteverde, Conservation League / Liga de Conservación, Santa Elena Reserve / Reserva Santa Elena, Skywalk, Aerial Tram, Ecological Farm / Finca Ecológica, Sendero Tranquilo, Windbreak programs / Programas cortavientos, Enlace Verde Conservation Easements; Biological Corridors / Corredores Biologicos, Bellbird Habitat / Hábitat del Pájaro Campana Hotel and Service Economy, Infrastructure, Road Improvements Hotel y Servicios Económicos, Infraestructura, Mejoras a los caminos Research by Carlos Guindon, Deb Derosier, George Powell and others Investigaciones de Carlos Guindon, Deb Derosier, George Powell y otros Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
44 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación” Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky Manual de Mechanismos de Protección Ambiental Vivienda de par de ríos
45 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación” Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky Reforestation along the road / Reforestación a lo largo de la carretera
46 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación” Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky Cluster Development / Desarrollo Aglomerado
47 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación” Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky Wildlife Bridge / Wildlife Bridge
48
49 Scenario 3 - “Diversification” Escenario 3 - “Diversidad” Scenarios Sustainable Futures 2001 Scenarios Assumptions / Suposiciones Development of a diverse economic base that will provide opportunities of economic livelihood: El desarrollo de una economía de fundos diversos que va a mantener oportunidades de sustento económico: Ecotourism and Conservation / Ecoturismo y Conservación Agriculture – Organic Produce, Herbs, Medicinal Plants, Coffee Agricultura -- Productos Orgánicos, Hierbas, Plantas Medicinales, y Café. Education – Junior College, Research Institutions Educacion -- Universidad Juvenil, Instituciones de Investigación. Arts and Culture / Cultura y Artes Housing opportunities will include cluster housing and cohousing. Oportunidades para viviendas incluirán viviendas aglomeradas y viviendas compartidas. The area will develop and/or expand institutional structures to facilitate this strategy. La área desarrollara y/o expandirá estructuras institucionales para facilitar esta estrategia.. Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
50 Scenario 3 - “Diversification” Escenario 3 - “Diversidad” Scenarios Sustainable Futures 2001 Scenarios Historical Growth Patterns / Patrones del Crecimiento Histórico Ecotourism and Conservation – Same background as Scenario 2 Ecoturismo y Conservación -- Fondo igual que Escenario 2 Agricultural Base – Organic Gardens, Medical Herb Production and Coffee Fondo de Agricultura -- Jardines Orgánicos, Producción de Hierbas Medicinales y Café Educational Institutions – Schools, Institutes, Arts and Music Education Instituciones Educativas -- Escuelas, Institutos, Educación en la Música y Artes Arts and Culture – CASEM, Music Festival, Arts Center, Studio in the Arts, Galleries Cultura y Artes -- CASEM, Festival de Música, Centro Artesanal, Taller de Artes, Galerías Institutional Innovation in the Zone / Innovación Institucional en la Zona Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
51 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 3 - “Diversification” / Escenario 3 - “Diversidad” Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
52 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 3 - “Diversification” / Escenario 3 - “Diversidad” Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
53 Scenarios Sustainable Futures 2001 Escenarios Scenario 3 - “Diversification” / Escenario 3 - “Diversidad” Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
54
55 Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde Monteverde Sustainable Futures 2001 Monteverde IV. Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde 1. Scheme 1: Maximum Conservation of Existing Buildings – 2010 and 2020 Esquema 1: Máxima Conservación de Edificios Existentes -- 2010 y 2020 2. Scheme 2: Maximum New Construction – 2010 and 2020 Esquema 2: Máximas Nuevas Construcciones -- 2010 y 2020 Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
56 Assumptions / Assumptions This area will continue to be the focus of commercial development as the center of the “village.” Esta área continuara de ser el foco del desarrollo comercial como el centro del “pueblo.” The “village” will provide a focus for arts, culture, education, market, and social and commercial life. El “pueblo” proveerá un foco para los artes, la cultura, la educación, el mercado, y la vida social y comercial. Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde Monteverde Sustainable Futures 2001 Monteverde Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
57 Historic Patterns / Patrones Históricos The area already serves as the center of Monteverde with its concentration of commercial services. La área ya sirve como el centro de Monteverde con sus concentraciones de servicios comerciales. The area in front of CASEM and the Coop is the only public space in Monteverde. La área enfrente de CASEM y la Cooperativa es el único lugar público en Monteverde. Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde Monteverde Sustainable Futures 2001 Monteverde Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
58 Program / Programa INSTITUTIONAL / Institucional Visitor Center and Heritage Museum / Centro de Visitantes y Museo de Herencia Community Center with Auditorium / Centro de Comunidad con Auditorio (250-300 people at / personas por 500 m 2 ), Arts Center and Gallery / Centro y Galería de Artes, Meeting Rooms / Sala de Reuniones, Youth Center / Centro Juvenil, etc.. Expansion of Coop / Expansión del Coop Research Institute / Instituto de Investigación Junior College and/or High School / Universidad Juvenil y/o Colegio COMMERCIAL / Comercio Community Hotel/Hostel / Hotel/Hostería de la Comunidad Restaurants (2-3 new) / Restaurantes (2-3 Nuevos) Coffee Shop / Tienda de Café Retail and General Store with Office Above / Negocios y una Tienda General con Oficinas en los Pisos de Arriba OUTDOOR SPACES / Espacios Verdes Public Square / Plazas Públicas Bus Stop and Pedestrian Shelter / Paradas de Autobuses y Refugios Peatonales Playing Field / Campos Deportivos Parking / Estacionamientos Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde Monteverde Sustainable Futures 2001 Monteverde Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
59 Issues and Questions Asuntos y Preguntas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos V. Issues and Questions / Asuntos y Preguntas 1. Schools and other Human Services Escuelas y otros Servicios Humanos 2. Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga 3. The Road La Carretera 4. Tools and Strategies Herramientas y Estrategias Presenter: Lynda Schneekloth
60 Percent of Population of Three Age Groups According to Three Sources Porcentaje de Población de Tres Grupos de Edad Según Tres Fuentes 1999 Clinic Study Estudio de la Clinica 1999 Age Groups Grupos De Edad 0-1415-5960+ Percent of Population Porcentaje de la Población 34.4587.6 2000 Clinic Study Estudio de la Clinica 2000 Age Groups Grupos De Edad 0-1415-5960+ Percent of Population Porcentaje de la Población 35.960.33.8 National Distribution from UCR and INEC Study Distribución Nacional Según un Estudio de la UCR y el INEC Age Groups Grupos De Edad 0-1415-5960+ Percent of Population Porcentaje de la Población 31.6617.3 School and other Human Services / Escuela y otros Servicios Humanos Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Presenter: Lynda Schneekloth
61 Projected Number of Children and Classroom Area Número de Niños y Área de Sala Proyectado Total Number of Children Número Total de Niños 200120102020 4-6145236337 7-14308502717 Total Number of Children To Be Accommodated Número Total de Niños de Ser Acomodados 4-60192293 7-140 449 664 Classroom Area Needed (m 2 ) Área de Sala Necesitada (m 2 ) 01057.51582 Age / Edad Area Área Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos School and other Human Services / Escuela y otros Servicios Humanos Presenter: Lynda Schneekloth
62 Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Potable Water / Agua Potable Stormwater / Aguas de Tormentas and/y Drainage / Drenaje Wastewater / Aguas Desperdiciadas Roads / Carreteras Public Buildings & Structures / Edificios Públicos y Estructuras Power / Electricidad Progression towards urbanization / Proceso hasta la Urbanización
63 Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Potable Water / Agua potable A y A estimates a doubling of demand over next 20 years. New springs, wells, dams? A y A estima la duplicación de la demanda por los proximos 20 años. ¿Nuevos nacientes, pozos, presas? Based on 6 people per household & Design figure is 150 liters/person/day (i.e. 1,000 liters/house/day) Fundado en seis personas por vivienda y la figura de diseño es 150 litros/persona/día (1.000 litros/casa/dia) In 2010 = 90 x 1,000 = 90,000 extra liters/day En el 2010 = 90 x 1.000 = 90.000 extra litros/día In 2020 = 180 x 1,000 = 180,000 extra liters/day En el 2020 = 180 x 1.000 = 180.000 extra litros/día
64 Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Stormwater / Aguas de Tormentas Increased volumes and intensity due to increased ‘hardsurfaces’ (e.g. Roofs, roads, carparks) Aumento de volúmenes e intensidad a causa de aumentos de “superficies duras” (e.j. Techos, carreteras, estacionamientos) Erosion (e.g. Gas Station/The ratones house) Erosión (e.j. La bomba/Casa de los ratones) Pollution of quebradas from oils, rubber particles, etc. Polución de quebradas por aceites, partículas de neumáticos, etc. Impact upon quebradas water quality Impacto sobre la calidad de aguas en las quebradas Responsibility for on-site containment (e.g. Sediment traps & compensating basins) Responsabilidad por contaminación en-sitio (e.j. Cogedoras de sedimento y cuencas compensadoras
65 Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Wastewater / Aguas Desperdiciadas Greywater (60%) & Blackwater (40%) Aguas Grises (60%) y Aguas Negras (40%) Greywater = 600 liters/house/day (i.e. 54,000 l/day in 2010; 108,000 l/day in 2020) Aguas grises = 600 litros/casa/día (54.000 litros/día en 2010; 108.000 litros/día en 2020) Discharged directly to street/yard/quebrada Descargadas directamente a la calle/patio/quebrada Blackwater = 400 liters/house/day to septic (?) tanks. Soil capacity? And seasonal effects? Aguas Negras = 400 litros/casa/dia al tanque septico (¿?). ¿Capacidad del suelo? ¿Y los efectos de las diferentes temporadas? Treatment systems = ? Sistémas de Tratación = ¿?
66 Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Preliminary river water quality data Datos preliminares de la calidad del agua Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
67 Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Waste / Derroche To Puntarenas landfill @ 1 truckload/week. Does this represent the true volume? Burning, burying. Al Vertedero de Puntarenas @ una carga de camión/semana. ¿Esto representa el volumen real? Volumes in 2010, 2020? / ¿Volumenes en el 2010, 2020? Available landfill sites? / ¿Vertederos disponibles? Industrial wastes? / ¿Derroche industrial? Recycling is currently heavily subsidized (unsustainably) En el presente reciclar es subvencionado (insosteniblemente) Impacts - air quality, illegal dumping, groundwater contamination, plastic bags. Impactos - calidad del aire, basura ilegalmente vertida, contaminacion de aguas subterráneas, bolas plásticas.
68 Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga Presenter: Stew Dallas Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Conservation / Conservación Carrying Capacity / Capacidad de Carga Appropriate technologies / Tecnologías Apropiadas Engineering ($) / Ingeniería (¢)
69 The Road La Carretera Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Information and public dialogue / Información y dialogo público Design for Safety / Diseño para la Seguridad Control of Speed through Design / Control de la Velocidad por medio del diseño Pedestrian Safety / Seguridad Peatonal Air Pollution / Polución del Aire Noise Pollution / Polución con Ruido Alternative forms of Transportation / Formas Alternativas de Transportación Presenter: Lynda Schneekloth
70 Tools and Strategies Herramientas y Estrategias Issues Sustainable Futures 2001 Asuntos Master Plan / Plan Regulador Conservation Easements / Enlace Verde Growth Boundaries / Bordes de Crecimiento Community Development Corporation / Corporaciones de Crecimiento Comunal Housing Development Corporation / Corporaciones del Desarrollo de Viviendas Village Association / Asociación del Pueblo Cooperation of Existing Institutions / Cooperación de Instituciones Existentes Presenter: Lynda Schneekloth
71
72 Next Steps Próximos Pasos Next Steps Sustainable Futures 2001 Próximos Pasos Presenter: Nat Scrimshaw