La integración de las actividades interculturales IEREST en el aula universitaria de lenguas extranjeras III Jornadas de Didáctica del Español como Lengua.

1 La integración de las actividades interculturales IERES...
Author: Natalia Gil Miranda
0 downloads 2 Views

1 La integración de las actividades interculturales IEREST en el aula universitaria de lenguas extranjeras III Jornadas de Didáctica del Español como Lengua Extranjera La competencia intercultural en el aula de ELE Budapest 10 y 11 de abril de 2015 Dra Irina Golubeva – Universidad de Pannonia, Veszprém

2 Índice 1.Introducción 2.El proyecto IEREST: metas y objetivos 3.Los módulos – La base teórica – Los objetivos y los resultados de aprendizaje – Metodología 4.Un ejemplo de una actividad IEREST 5.Resumen y feedback

3 Introducción Uno de los objetivos del programa de movilidad ERASMUS es el desarrollo de las habilidades interculturales de los estudiantes. "Sin embargo, los estudios realizados por varios investigadores (Golubeva 2003; Dervin 2009; Holmes y O'Neill 2012) señalan el hecho de que el desarrollo de la sensibilidad intercultural no se adquiere de forma natural a través de la exposición a los contactos interculturales en un entorno internacional, y que la residencia en un país extranjero por sí misma no produce representaciones positivas de ese país (Byram y Zarate 1997; Dervin 2008; Anquetil 2009) ". (de Cebron, Golubeva, Osborne, en prensa)

4 Situación actual El desarollo de la competencia intercultural a nivel universitario, sobre todo en el contexto de preparación de los estudiantes para una movilidad académica efectiva, puede considerarse un imperativo. La movilidad en sí misma no conduce a una mayor capacidad de moverse en un ambiente intercultural. Uno tiene que prepararse para sacar el mayor provecho de una estancia en el extranjero. En la práctica pocas universidades ofrecen cursos interculturales preparatorios para los estudiantes ERASMUS.

5 Preguntas a los asistentes ¿Qué conocimientos tienen sobre el tema? ¿Cuál es su experiencia previa? ¿Cuáles son sus necesidades y expectativas?

6 Objetivos del taller Presentar el proyecto IEREST Proporcionar ideas para la integración de las actividades interculturales en el aula universitaria de ELE Pasar los 75 minutos de manera exitosa y eficaz

7 El proyecto IEREST: metas y objetivos Responde a la necesidad de preparar a los estudiantes para la movilidad Ayuda a la reflexión sobre los problemas antes, durante y después de la movilidad Toma una perspectiva de "interculturalidad" (no esencialista) Para los estudiantes de movilidad y sus profesores Fomenta la institucionalización de tales cursos interculturales dentro de las IES, a fin de que la práctica de proporcionar a los estudiantes ERASMUS con servicios interculturales sea norma.

8 3. La estructura de los Módulos IEREST Primavera 2014 Outgoing De aprendizaje presencial Primavera 2014 Outgoing De aprendizaje presencial Primavera 2015 Outgoing De aprendizaje presencial Primavera 2015 Outgoing De aprendizaje presencial Antes Durante Después Otoño 2014 Outgoing De aprendizaje a distancia Otoño 2014 Outgoing De aprendizaje a distancia Otoño 2014 Incoming De aprendizaje presencial Otoño 2014 Incoming De aprendizaje presencial

9 Módulo 1: Actividadess previas a la movilidad (aprobadas en primavera 2014) 1.“Perceptions of Self and Other” - “Las percepciones del Yo y del Otro” 2.“Anti-discrimination and racism study circle” – “Círculo de estudio sobre la lucha contra la discriminación y el racismo” 3.“Exploring narrative in intercultural mobility contexts” - “Explorando la narrativa en contextos interculturales de movilidad” 4.“Meeting others abroad” - “Encuentros con otros en el extranjero”

10 Módulo 2: Actividades ofrecidas durante la estancia en el extranjero (aprobadas en otoño 2014 - primavera 2015) 1.“Intercultural Geography” – “Geografía Intercultural” 2.“Experiencing (interculturality through) volunteering” - “Experimentar (interculturalidad a través de) el voluntariado” 3.“24h Erasmus life” - “24 horas de vida Erasmus”

11 Módulo 3: Actividades después de la movilidad (pilotándose en la primavera de 2015) 1.“One, two, many… Erasmus experiences” - "Una, dos, muchas... experiencias Erasmus” 2. “Intercultural engagement” - "Acción intercultural” 3. “Mobility beyond the Academy” - "La movilidad más allá de la Academia"

12 Metodología: El modelo de aprendizaje reflexivo de Kolb

13 La aprobación de los Módulos 1.Modificación de las actividades (incluyendo idiomas) para cumplir con los contextos locales 2.La evaluación de la calidad de las actividades por medio de: - Observaciones realizadas por los miembros de IEREST - Observaciones de clase realizadas por un comité de control de calidad externo - Feedback de los estudiantes - Feedback de los profesores Las actividades fueron aprobadas en: Universidad de Bolonia Universidad de Durham Universidad de Primorska Universidad de Leuven Las actividades fueron aprobadas en: Universidad de Bolonia Universidad de Durham Universidad de Primorska Universidad de Leuven

14 Un ejemplo de actividad IEREST “Perceptions of Self and Other” – "Las percepciones del Yo y del Otro”

15 Los objetivos de la actividad Presentar a los estudiantes los conceptos clave y las teorías que se relacionan con la identidad y la percepción de uno mismo y otros, incluyendo los estereotipos, el etnocentrismo, los prejuicios, etc.; Considerar cómo estos impactan en la comunicación intercultural; Invitar a los estudiantes a reflexionar sobre sus objetivos de aprendizaje intercultural durante su tiempo en el extranjero.

16 Reflexionar sobre la singularidad de cada persona y también sobre las similitudes, y sobre el hecho de que la diferencia no implica negatividad y la igualdad no implica positividad tampoco; Observar y comprender las formas en que las personas (re)construyen y /o (re)negocian su propia identidad y las múltiples identidades de los demás (por ejemplo, sexo, edad, raza, origen étnico, clase social, nacionalidad, etc.) dependiendo de experiencias, encuentros, contextos e interlocutores; Tener en cuenta la naturaleza problemática de la utilización de ciertos términos (por ejemplo, el origen étnico, raza, nación, cultura) para enmarcar la identidad; Entender cómo los estereotipos, el etnocentrismo y los prejuicios pueden dar lugar a malentendidos. Actividad 1: Los objetivos de aprendizaje

17 Resultados de aprendizaje Reconocer y analizar la variedad y complejidad dentro de sí mismo, así como en los individuos de otros grupos, mediante la explicación y el análisis de cómo se construye y se negocia la identidad; Reconocer y analizar cuando ellos u otros utilizan ciertas formas de estereotipos y la discriminación (sobre la base de la nacionalidad, origen étnico, color de piel, género, religión, orientación sexual etc.)

18 La estructura de la actividad 1.Experiencia concreta - Notando (Tiempo requerido: 1.5 horas) 2.Observación reflexiva - Comparando (Tiempo requerido: 2.5 horas) 3.Conceptualización abstracta - Reflejando (Tiempo requerido: 3.0 horas) 4.Experiencia activa – Interactuando (Tiempo requerido: 4.0 horas)

19 Encuentros 19 Vamos a ver un vídeo corto: http://www.youtube.com/watch?v=DWynJkN5HbQ

20 ¿Qué es lo que se ve en este vídeo? ¿Dónde están las dos personas? ¿Qué edad tienen? ¿De dónde vienen? ¿Son amigos? El hombre empieza la conversación. ¿De qué podría estar hablando? ¿Cómo es la reacción de la mujer a sus preguntas? ¿Crees que ella reacciona al tema o a la forma del hombre al enunciarlo? ¿Cómo reacciona el hombre a la reacción de la mujer? ¿Quién tiene la última palabra?

21 Vea el vídeo por segunda vez con el sonido: https://www.youtube.com/watch?v=CTjvwtWaRpo https://www.youtube.com/watch?v=CTjvwtWaRpo ¿De dónde son? ¿Son amigos? ¿De qué están hablando? ¿Cómo es la reacción de la mujer a sus preguntas? ¿Ella reacciona al tema, o a la manera en que habla el hombre? ¿Cómo reacciona el hombre a la reacción de la mujer? En su opinión, ¿los dos se sienten decepcionados?

22 Describa con sus propias palabras la personalidad del hombre y de la mujer y su estado de ánimo Grosero/-aCortés De mente cerradaDe mente abierta Tímido/-aAbierto/-a Indiscreto/-aDiscreto/-a Agresivo/-aDiplomático/-a Estúpido/-aInteligente¿OTROS ADJETIVOS? IgnoranteInformado/-a Naïve / ingenuo/-a/ infantil Perspicaz Insultado/-aEcuánime Molesto/-aEncantado/-a

23 Hable sobre sus experiencias ¿Ud. (o alguien que Ud. conoce) ha tenido alguna vez una experiencia semejante? ¿Cómo se sintió ? ¿Cómo reaccionó? ¿Ha estado Ud. alguna vez presente en una situación parecida? ¿Ha puesto Ud. alguna vez a alguien en una situación parecida? ¿Qué pasó?

24 Comprendiendo su propia identidad Responda a estas dos preguntas (sólo para sí mismo): ¿Quién soy yo? (es decir, ¿cómo me veo a mí mismo?, ¿qué identidades me confieso?) ¿Cómo me ven los demás? (es decir, las identidades que otros me atribuyen) 24

25 ¿Qué tipos de identidades hay? Piense en todos los tipos posibles de identidades. Tome notas. Compare su lista con la lista en la siguiente diapositiva. 25

26 Típos de identidades Personal Social Cultural Étnica Nacional Política Religiosa Racial Transnacional (Europea/Cosmopolita) Híbrida “Con guión” (compuestas) ¿Otras? ¿Qué significan esos términos para Ud.? ¿Cómo influyen en su comunicación con otros? 26

27 Su visión de la identidad ¿Qué palabras utilizaría para describir la naturaleza de la identidad? 27 estática clara definida expansivo corriente sólida finita singular borrosa fluida cambiante lineal fragmentada delimitada múltiple orgánica unificada fija flexible …

28 Punto de vista positivista de la identidad 28 Asume que la naturaleza de la persona que está interactuando con el mundo es un ”YO” no fragmentado (es decir, que hay un ”YO” individual interactuando con los demás). ¿Es apropiado este punto de vista hoy en día? ¿Por qué podría esto ser un problema?

29 patrimonio cultural nacionalidad apariencia estudiosedad religión género profesión familia aficiones valores y creencias clase social Identidad personal estado financiero

30 Enfoque interpretativo (incluye constructivista social posmoderno, posestructuralista) La identidad se „compone, no de una sola, sino de varias identidades, a veces contradictorias o no resueltas"(Hall, 1992: 276-277). 30

31 Conclusión “El mismo proceso de identificación a través del cual nos proyectamos en nuestras identidades culturales, se ha vuelto más abierto, variable y problemático. Dentro de nosotros, tenemos identidades contradictorias tirándonos en direcciones diferentes, por lo que nuestras identificaciones continuamente se desplazan.” (Hall, 2006: 251) 31

32 ¿Qué suposiciones hace Ud. acerca de una persona en la primera reunión? ¿De dónde proceden (vienen) estos supuestos? ¿Qué es lo problemático acerca de esos supuestos? Ese proceso se llama esencialista. ¿Qué sucede cuando ‘esencializamos’ a otros? ¿Cómo impacta eso su comunicación con los demás? ¿Cómo podemos evitar la esencialización? Entendiendo a los demás

33 La integración de las actividades interculturales en el aula universitaria de ELE Ejemplo: Identidades Transnacionales, hijos de inmigrantes en España (https://www.youtube.com/watch?v=dQH7mN1Kfc8)https://www.youtube.com/watch?v=dQH7mN1Kfc8 ¿Qué preguntas les pondría a sus estudiantes para invitarles a reflexionar sobre la naturaleza problemática de la identidad personal?

34 Resumen y Feedback ¿Qué intentamos lograr con el taller? Resuman lo que han aprendido durante la sesión ¿Se cumplieron los objetivos del taller? ¿Les interesan otras actividades IEREST?

35 Referencias Anquetil, M. (2006). Mobilité Erasmus et communication interculturelle. Bern: Peter Lang. Byram, M. and G. Zarate (1997). Defining and assessing intercultural competence: Some principles and proposals for the European context. Language Teaching. Vol. 29, 14-18. Čebron, N., Golubeva, I., Osborne, J. (in process) Intercultural activities through the eyes of students: feedback from the IEREST project. Dervin, F. (2008). Métamorphoses identitaires en situation de mobilité. Turku: Uni­versity of Turku, Humanoria. Dervin, F. (2009). The Others as impediments to ‘integration’ into Finnish society: the case of exchange students in higher education. Research on Finnish Society. Vol. 2 (2009), 19–27. Golubeva, I. (2003). Interkulturális kompetencia – túl a sztereotípiákon. In: Kiss, E. (Ed.) Interdiszciplináris pedagógia és a tudás társadalma. II. Kiss Árpád Emlékkonferencia előadásai, 2001. november. Debrecen: Debreceni Egyetem Neveléstudományi Tanszék, 209-218. Hall, S. (1992). The question of cultural identity. In S. Hall, D. Held and T. McGrew eds., Modernity and its futures. Cambridge: Polity, 273-325. Hall, S. (2006) “The future of Identity”, in S.P. Hier and B.Singh Bolaria Identity and Belonging: Rethinking Race and Ethnicity in Canadian Society. Toronto: Canadian Scholars’ Press, p. 249-269. Holmes, P. and G. O’Neill (2012). Developing and evaluating intercultural competence: Ethnographies of intercultural encounters. International Journal of Intercultural Relations. Vol. 36/5, 707-718.

36 ¡Gracias por su atención! www.ierest-project.eu © University of Bologna