1 PLAN.EST.DESAR. URB.SUST. Rivas Flores Francia Denisse Huerta Gonzalez E. Monstserrat Garcia escobedo Meztly Salas Rios Anahi Chavez Silva Christian omar
2 AGENDA 21. SECCIÓN II CONSERVACIÓN Y GESTIÓN DE LOS RECURSOS PARA EL DESARROLLO
3 CAPÍTULO 9: PROTECCIÓN DE LA ATMÓSFERA La protección de la atmósfera es una labor amplia y multidimensional en la que intervienen varios sectores de la actividad económica. Se recomienda a los gobiernos y a las demás entidades que se esfuerzan por proteger la atmósfera que examinen y, cuando proceda, apliquen las opciones y medidas que se exponen en este capítulo.
4 ACUERDOS IMPLICADOS Este capítulo se contemplan en acuerdos internacionales como: El Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono de 1985 El Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono de 1987, en su forma enmendada La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, de 1992 y otros instrumentos internacionales, incluidos los regionales. No obstante, en el marco de este capítulo, los gobiernos son libres de aplicar medidas adicionales compatibles con esos instrumentos jurídicos.
5 En el presente capítulo se incluyen las cuatro áreas de programas siguientes: a) Consideración de las incertidumbres: perfeccionamiento de la base científica para la adopción de decisiones; b) Promoción del desarrollo sostenible: i) Desarrollo, eficiencia y consumo de la energía; ii) Transporte; iii) Desarrollo industrial; iv) Desarrollo de los recursos terrestres y marinos y aprovechamiento de las tierras; c) Prevención del agotamiento del ozono estratosférico; d) Contaminación atmosférica transfronteriza.
6 CAPÍTULO 10 ENFOQUE INTEGRADO DE LA PLANIFICACIÓN Y LA ORDENACIÓN DE LOS RECURSOS DE TIERRAS Este capítulo se centra en un área de programas, la planificación y ordenación integrada de los recursos de tierras, que trata de la reorganización y, en su caso, del fortalecimiento de la estructura de adopción de decisiones, así como de las políticas actuales, los procedimientos de planificación y ordenación y los métodos que pueden contribuir a establecer un enfoque integrado de los recursos de tierras. No abarca en cambio los aspectos operacionales de la planificación y la ordenación.
7 El objetivo global consiste en facilitar la dedicación de la tierra a los usos que aseguren los mayores beneficios sostenibles y promover la transición a una ordenación sostenible e integral de los recursos de tierras. En términos más concretos, los objetivos son los siguientes: a) Estudiar y perfeccionar políticas para propiciar el uso óptimo de la tierra y la ordenación sostenible de los recursos de tierras, a más tardar para 1996; b) Mejorar y reforzar los sistemas de planificación, ordenación y evaluación de las tierras y sus recursos, para el año 2000 a más tardar; c) Reforzar las instituciones y los mecanismos de coordinación relacionados con la tierra y sus recursos, para 1998 a más tardar; d) Crear mecanismos para facilitar la intervención y participación activa de todos los interesados, sobre todo de las comunidades y la población locales, en la adopción de decisiones sobre el aprovechamiento y la ordenación de las tierras, para 1996 a más tardar.
8 CAPÍTULO 11 LUCHA CONTRA LA DEFORESTACIÓN La necesidad de salvaguardar las funciones múltiples de los bosques y los terrenos forestales mediante un fortalecimiento institucional adecuado y apropiado se ha puesto de relieve reiteradamente en muchos de los informes, decisiones y recomendaciones de la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el PNUMA, el Banco Mundial, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos y otras organizaciones.
9 PROGRAMAS A. Mantenimiento de las múltiples funciones de todos los tipos de bosques, tierras forestales y regiones forestadas B. Aumento de la protección, ordenación sostenible y conservación de todos los bosques y aumento de la cubierta vegetal en las tierras degradadas, mediante la rehabilitación, la forestación, la reforestación y otras técnicas de restauración. C. Promoción de métodos eficaces de aprovechamiento y evaluación para recuperar el valor integro de los bienes y servicios derivados de los bosques, las tierras forestales y las tierras arboladas D. Establecimiento o fortalecimiento de la capacidad para la planificación, la evaluación y la observación sistemática de los bosques y de los programas, perspectivas y actividades conexas, incluidos el comercio y las operaciones comerciales
10 A. MANTENIMIENTO DE LAS MÚLTIPLES FUNCIONES DE TODOS LOS TIPOS DE BOSQUES, TIERRAS FORESTALES Y REGIONES FORESTADAS La necesidad de salvaguardar las funciones múltiples de los bosques y los terrenos forestales mediante informes, decisiones y recomendaciones de la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el PNUMA, el Banco Mundial, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos y otras organizaciones. Objetivos a) Reforzar las instituciones nacionales que se ocupan de cuestiones forestales; ampliar el alcance y la eficacia de las actividades relacionadas con la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques y asegurar eficazmente el aprovechamiento y la producción sostenibles de los bienes y servicios forestales b) Fortalecer y aumentar la aptitud humana, técnica y profesional, así como los conocimientos especializados y la competencia para formular y poner en práctica con eficacia políticas, planes, programas, investigaciones y proyectos de ordenación, conservación y desarrollo sostenible
11 B. AUMENTO DE LA PROTECCIÓN, ORDENACIÓN SOSTENIBLE Y CONSERVACIÓN DE TODOS LOS BOSQUES Y AUMENTO DE LA CUBIERTA VEGETAL EN LAS TIERRAS DEGRADADAS, MEDIANTE LA REHABILITACIÓN, LA FORESTACIÓN, LA REFORESTACIÓN Y OTRAS TÉCNICAS DE RESTAURACIÓN. Objetivos a) Mantener los bosques existentes mediante actividades de conservación y ordenación, y mantener y ampliar las superficies boscosas y arboladas, b) Preparar y ejecutar, según proceda, programas o planes nacionales de acción para el sector forestal con miras a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques. Esos programas o planes deberían integrarse con otras modalidades de uso de la tierra. En este contexto, se están ejecutando actualmente en más de 80 países c) Velar por el desarrollo sostenible y, cuando proceda, la conservación de los recursos forestales existentes y futuros; d) Mantener y aumentar la contribución ecológica, biológica, climática, sociocultural y económica de los recursos forestales; e) Facilitar y apoyar la aplicación eficaz de la declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo
12 C. PROMOCIÓN DE MÉTODOS EFICACES DE APROVECHAMIENTO Y EVALUACIÓN PARA RECUPERAR EL VALOR INTEGRO DE LOS BIENES Y SERVICIOS DERIVADOS DE LOS BOSQUES, LAS TIERRAS FORESTALES Y LAS TIERRAS ARBOLADAS Objetivos 11.21 Los objetivos de esta área de programas son los siguientes: a) Aumentar el reconocimiento de los valores social, económico y ecológico de los árboles, los bosques y las tierras forestales b) Promover la utilización eficiente, racional y sostenible de todos los tipos de bosques y de vegetación; c) Fomentar una utilización más eficiente y sostenible de los bosques y los árboles para lena y suministro de energía; d) Promover una utilización y una contribución económica más amplias de las zonas forestales, incorporando el turismo ecológico en la ordenación y planificación forestales.
13 D. ESTABLECIMIENTO O FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD PARA LA PLANIFICACIÓN, LA EVALUACIÓN Y LA OBSERVACIÓN SISTEMÁTICA DE LOS BOSQUES Y DE LOS PROGRAMAS, PERSPECTIVAS Y ACTIVIDADES CONEXAS, INCLUIDOS EL COMERCIO Y LAS OPERACIONES COMERCIALES Objetivos Los objetivos de esta área de programas son los siguientes: a) Reforzar o establecer nuevos sistemas de evaluación y observación sistemática de los bosques y las tierras forestales b) Suministrar a los economistas, los planificadores, los encargados de adoptar decisiones y las comunidades locales suficiente información correcta y actualizada sobre los recursos forestales y las tierras forestales.
14 CAPÍTULO 17: PROTECCIÓN DE LOS OCÉANOS Y DE LOS MARES DE TODO TIPO Más del 70% de la superficie del planeta está cubierta de agua. Las actividades de la raza humana en tierra son una de las amenazas más grandes que se ciernen sobre la conservación de la riqueza biológica de los océanos y las zonas costeras. Problemas en común: La falta de datos. Falta de planificación Falta de coordinación internacional. Transferencia de tecnologías y La financiación inadecuada. La pesca, el comercio, el transporte marítimo y el turismo crean a menudo problemas que amenazan el desarrollo sostenible.
15 Zonas costeras. Un 60% de la población mundial vive a 60 kilómetros de la costa. El medio ambiente marino, sufre degradación por las aguas servidas, productos químicos utilizados en la agricultura, compuestos orgánicos sintéticos, basura, plásticos, substancias radiactivas e hidrocarburos. Recursos marinos vivientes en alta mar, se deberán restablecer y mantener a un nivel sostenible las existencias de las especies marinas. Recursos marinos bajo jurisdicción nacional, las zonas económicas exclusivas son un medio de proteger y mantener los recursos marinos para responder a objetivos sociales, económicos y de desarrollo a largo plazo. Cooperación regional e internacional Islas pequeñas. El Programa 21 propone la normalización de las técnicas de medición, reunión y gestión de los datos para permitir un intercambio mundial de la información y las investigaciones sobre el clima y la manera en que el cambio climático influirá sobre los recursos marinos y del litoral.
16 El manejo adecuado de los vastos océanos del mundo -sustento del planeta- y de su abundante vida marina es vital para detener la degradación de ecosistemas, frenar la pérdida de biodiversidad y asegurar el suministro mundial de alimentos.
17 - El 95 % del océano no ha sido explorado todavía. Sabemos más de la cara oculta de la Luna que de los océanos. - La actividad industrial vierte anualmente entre 300 y 400 millones de toneladas de metales pesados, disolventes, lodo tóxico y otros desechos en las aguas mundiales. - Más del 80 % de la contaminación marina procede de actividades terrestres. - El 70 % de los desperdicios del mar se hunden hasta el fondo, donde se amontonan hasta 690 000 fragmentos de plástico por kilómetro cuadrado. - El 90 % del comercio mundial se transporta por mar. - En los países en desarrollo, más del 80 % de las aguas servidas se vierten sin tratamiento en las masas de agua.
18 CAPÍTULO 18: PROTECCIÓN DE LA CALIDAD Y EL SUMINISTRO DE LOS RECURSOS DE AGUA DULCE a) Ordenación y aprovechamiento integrados de los recursos hídricos; Desalinización de agua de mar Tratamiento de aguas residuales. El agua constituye un bien económico y social (con costos de oportunidad y efectos en el medio ambiente) “Protección y conservación de posibles fuentes de abastecimiento de agua ” “Desarrollar fuentes nuevas y alternativas de suministro de agua” b) Evaluación de los Recursos hídricos Determinar ininterrumpidamente las fuentes, la cantidad, la fiabilidad y la calidad de los recursos de agua y de las actividades humanas que afectan a esos recursos c) Protección de los recursos hídricos, la calidad del agua y los ecosistemas acuáticos; Vertido de aguas residuales domésticas mal tratadas. los controles inadecuados de los desechos industriales, las pérdidas y destrucción de las zonas de captación, la ubicación imprudente de las fábricas. d) Abastecimiento de agua potable y saneamiento; “Protección del medio ambiente, el mejoramiento de la salud y la mitigación de la pobreza.” e) El agua y el desarrollo urbano sostenible. f) El agua para la producción sostenible de alimentos y el desarrollo rural sostenibles g) Repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos “La agricultura no sólo debe proporcionar alimentos para poblaciones en aumento sino que también debe permitir reservar agua para otros usos” Mayores temperaturas y menores precipitaciones. Podría ocurrir que aumentaran las inundaciones. Toda elevación del nivel del mar a menudo hará que entre agua salina en los estuarios, islotes y acuíferos costeros y anegará las zonas del litoral de bajo nivel.
19 Capítulo 19: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos tóxicos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos
20 HABLAMOS QUE … En los últimos tiempos de ha seguido produciendo una enorme contaminación química en algunas de las zonas industriales más importantes del mundo, produciendo innumerables problemas en la salud, en la reproducción y en el medio ambiente.
21 SE RECOMIENDA Se recomienda evaluar los riesgos que tienen los productos químicos, establecer normativas para su fabricación, estableciendo límites, armonizar el etiquetado de los productos químicos y difusión del uso de las hojas con datos sobre seguridad, normas para su transporte, fomentar el intercambio de información sobre los riesgos que entrañan. Siendo temas muy técnicos que requieren de la apropiada preparación, les proponemos invitar a profesionales empleados de empresas que operan con productos químicos tóxicos y peligrosos, a dar un curso de prevención ante la posibilidad de un accidente.
22 CAPÍTULO 20: GESTIÓN ECOLÓGICAMENTE RACIONAL DE LOS DESECHOS PELIGROSOS, INCLUIDA LA PREVENCIÓN DEL TRÁFICO INTERNACIONAL ILÍCITO DE DESECHOS PELIGROSOS Es de extrema importancia controlar la producción, el almacenamiento, el tratamiento, el reciclado y reutilización, transporte, recuperación y eliminación de los desechos peligrosos. Y en este sentido es necesario ratificar el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos.
23 PREVENCION La prevención y reducción al máximo de los desechos peligrosos, normas y especificaciones en relación a los materiales reciclados, alentar a la industria a invertir en tecnologías de prevención y reciclado, establecer servicios nacionales de manipulación de los desechos peligrosos, fomentar la eliminación de contaminación lo más cerca de la fuente, alentar a la industria a elaborar las auditorias ambientales y brindar información a la comunidad.
24 ACTIVIDADES SUGERIDAS Al igual que en el capítulo 19 nos encontramos con asuntos que requieren de expertos. De modo tal que promovemos las visitas a webs de instituciones académicas especializadas, la visita, de ser posible, a una Universidad Nacional, entrevistando a químicos, físicos, ingenieros químicos, biólogos, que podrán informarnos.
25 CAPITULO 21. GESTIÓN ECOLÓGICAMENTE RACIONAL DE LOS DESECHOS SÓLIDOS Y CUESTIONES RELACIONADAS CON LAS AGUAS CLOACALES
26 NOS HABLA QUE !! El objetivo central es reducir al máximo la generación de residuos y tratar debidamente las aguas cloacales (residuales). Para alcanzar estos objetivos se alentará a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos de consumidores a que participen en los programas a implementarse. Es fundamental incentivar los procesos de recuperación y reciclaje de desechos. Actividades sugeridas: Procesos de reciclaje.
27 CAPITULO 22 CAPÍTULO 22: GESTIÓN INOCUA Y ECOLÓGICAMENTE RACIONAL DE LOS DESECHOS RADIACTIVOS
28 OBJETIVO El objetivo del programa es velar por la gestión, el transporte, el almacenamiento y la eliminación inocua de los desechos, protegiendo la salud humana y el medio ambiente. Se recomienda transferir la tecnología necesaria a los países en desarrollo. Se hacen expresas advertencias sobre la inconveniencia de verter estos desechos en el mar o cerca de zonas marinas.