1 Wychowanie dwuj ę zyczne w przedszkolach korporacji FRÖBEL Zielona Gora, 21. Juni 2011 FRÖBEL Kompetenz für Kinder Bilinguale Spracherziehung in Kindergärten der FRÖBEL-Gruppe
2 Größter überregionaler nichtkonfessioneller Träger in Deutschland (non-profit) Leistungsprofil: Krippen, Kindergärten und Horte, sozialpädagogische Familienhilfe, Erziehungs- und Familienberatungsstellen, Tagespflege Die FRÖBEL-Gruppe in Deutschland Najwi ę kszy ponadregionalny niewyznaniowy podmiot w Niemczech (non-profit) Zakres ś wiadczen: ż lobki, przedszkola i ś wietlice, kuratorzy, poradnie rodzinno-wychowawcze, „Tagespflege“ Korporacja FRÖBEL w Niemczech
3 120 Kindergärten, Krippen und Horten in Deutschland sowie 2 Kindergärten in Australien 10.000 betreute Kinder 1.900 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter 63 Mio. EUR Umsatz in 2010 Jeder Kindergarten verfolgt eine eigene pädagogische Profilierung - gemeinsame Rahmenkonzeption Bis 2015 soll der Schwerpunkt der Bilingualen Erziehung in allen Einrichtungen umgesetzt werden (bisher englisch, polnisch, italienisch) Eckdaten zur FRÖBEL-Gruppe 120 przedszkoli, ż lobk ó w i ś wietlic in Niemczech jak r ó wnie ż 2 przedszkola w Australii 10.000 dzieci obj ę tych opiek ą 1.900 za t rudnionych pracownik ó w 63 Mio. EUR obrot ó w w 2010 Ka ż de przedszkole ma wlasny profil pedagogiczny – wsp ó lne za ł o ż enia programowe Do 2015 powinno by ć wprowadzone dwujęzyczne wychowanie w ka ż dej plac ó wce (dotyc h czas angielski, polski, wloski) Dane kluczowe dotycz ą ce korporacji FRÖBEL
4 Pädagogik als Kultur – hierin spiegeln sich die Werte einer Gesellschaft Bedeutung interkultureller Aspekte in einer zunehmend heterogenen und diversen Gesellschaft Bedeutung des Lernens von Sprachen für die berufliche Zukunft: 3-Sprachen-Formel der EU: Zugangs zu mindestens 3 Sprachen in Europa Auf den Spuren Friedrich Fröbels – Belebung des weltweit bekannten Begriffs Kindergarten Bilinguales Angebot als Alleinstellungsmerkmal Warum Bilinguale Erziehung bei FRÖBEL Pedagogika rozumiana jako kultura – w niej dzwierciedlaj ą si ę warto ś ci danego spo ł eczenstwa Znaczenie interkulturowych aspekt ó w w heterogenicznym i r ó znorodnym spo ł ecze ń stwie Znaczenie nauczania j ę zyk ó w dla przysz ł osci zawodowej: regu ł a tr ó jj ę zyczności w EU : opanowanie przynajmniej 3 j ę zyk ó w europejskich Ś ladami Friedricha Fröbla – wskrzeszenie znanego na calym ś wiecie poj ę cia Kindergarten Dwuj ę zyczno ś ć jako wyj ą tkowa cecha oferty Dlaczego dwuj ę zyczne wychowanie w FRÖBEL
5 Positive Effekte auf Spracherwerb – gerade auch bei der Erstsprache Unterstützung von Kindern mit Migrationshintergrund (60% der Kinder in deutschen Großstädten) Stärkung des interkulturellen Verständnis in Grenzregionen Internationale Kooperationen Lernen vom Ausland Sprung ins Ausland als Chance Weitere Aspekte Bilingualer Erziehung Pozytywny wp ł yw na rozw ó j j ę zykowy- tak ż e przy przyswajaniu j ę zyka ojczystego Wspieranie dzieci z pochodzeniem migracyjnym (60% dzieci w du ż ych miastach niemieckich) Wzmacnianie porozumienia międzykulturowego w regionach przygranicznych Mi ę dzynarodowa wsp ó lpraca Wiedza zza granicy Kontakty zagranicze jako s zansa Inne aspekty wychowania dwuj ę zycznego
6 Akademisierung: Stiftung eines Lehrstuhls an der Alice-Salomon- Hochschule und Ausbau der Quote von akademisch ausgebildeten MitarbeiterInnen Ausbau und Sicherung eines Höchstmaßes an Qualität: Kinderschutzkonzept, dezentrale Fachberaterstruktur, Qualitätssicherung durch externe Evaluation und regelmäßige Befragungen Besonderes Eingehen auf besondere Anforderungen der modernen Lebens- und Arbeitswelt durch Unternehmens- kooperationen: „Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ Was uns sonst pädagogisch bewegt… Nasze zamierzenia na polu pedagogicznym… Zdobywanie wy ż szego wykszta ł cenia: Finansowanie katedry w Wy ż szej Szkole im. Alice-Salomon i powi ę kszenie udzialu procentowego pracownik ó w z wy ż szym wykszta ł ceniem Rozbudowa i gwarancja wysokiej jako ś ci: koncepcja ochrony praw dziecka, decentralistycznie rozbudowana siatka doradc ó w, gwarancja jako ś ci poprzez eksternistyczn ą ewaluacj ę i regularne ankiety Wychodzenie naprzeciw szczeg ó lnym wymaganiom nowoczesnego ż ycia zawodowego poprzez kooperacje z przedsi ę biorstwami: „Pogodzenie ż ycia rodzinnego z zawodowym“
7 Suche nach qualifizierten muttersprachlichen Fachkräften Unterschiedliche Ausbildungsstandards Konflikte in den Teams aufgrund von Verständigungs- problemen Konflikte in den Teams aufgrund unterschiedlicher Rollen Verständnis bei den Eltern: Sprachvermittlung erfolgt immersiv nicht verschult und zielt nicht auf Perfektion Bilinguale Erziehung als Herausforderung Dwuj ę zyczne wychowanie jako wyzwanie Poszukiwanie wykwalifikowanych fachowc ó w native speaker ó w Ro ż nice w poziomie wykszta ł cenia Konflikty w zespo ł ach ze wzgl ę du na problemy porozumiewawcze Konflikty w zespo ł ach ze wzgl ę du na r óż ne role Akceptacja rodzic ó w tej metody nauki jezyka: w spos ó b immersywny, nie jak w szkol e i nie maj ą c a na celu osi ą gni ę ci e do s kona ł o ś ci
8 Auswahl von mehreren Pilotkindergärten pro Region Mindestens 2 Muttersprachler pro Kindergarten Umsetzung im Zusammenhang mit der offenen Arbeit – gruppenübergreifende Präsenz der Muttersprachler Anwerbung der Muttersprachler in Australien und über die Zentrale in Berlin Intensive Betreuung und laufende Qualifizierung der Muttersprachler wie auch der übrigen Teammitglieder Praktische Umsetzung der Bilingualen Erziehung Praktyczne wdrażanie wychowania dwujęzycznego Wyb ó r kilku pilota ż owych przedszkoli w regionie P rzynajmniej 2 nativ speaker ó w w jednym przedszkolu Realizacja w kontekscie otartej pracy w przedszkolu – bez podzialu na grupy możliwa jest stała obecność nativ speakerów Rekrutacja nativ speker ó w z Australli i poprzez central ę w Berlinie Intensywna opieka i ci ą g ł e kszta ł cenie si ę nativ speaker ó w jak i pozostalych cz ł onk ó w zespo ł u
9 Start des Projekts im Jahr 2009 als Baustein der Strategie zum Ausbau bilingualer Standards in Deutschland Erfolgreiche Übertragung von 2 Kindergärten aus der Insolvenz von ABC-Learning Aufbau der Kindergärten hin zum höchsten australischen Qualitätsstandard Zentrale Aufgabe bei der Anwerbung von Mitarbeitern aus Übersee Gegenseitiges Lernen – vor allem Qualitätsentwicklung Weitere Einrichtungen folgen: Deutsche Schule Melbourne FRÖBEL in Australien FRÖBEL w Australii P ocz ą tek realizacji projektu w 2009 jako komponent w rozwoju strategi i do rozbudowy dwuj ę zycznych standard ó w w Niemczech Przej ę cie z powodzeniem od ABC- Learning 2 przedszkoli, kt ó re zg ł osily upad ł o ść Rozbudowa tych przedszkoli na najwy ż szym poziomie dpowiadaj ą cym standardom australijski m Gl ó wne zadanie przy naborze pracownik ó w zza oceanu Wzajemna nauka – przede wszystkim wzrost jakoś c i P lanowane projekty na przyszlo ść : Niemiecka Szkola Melbourne
10 Dzi ę kujemy za uwage! FRÖBEL-Gruppe Alexanderstr. 9 10178 Berlin www.froebel-gruppe.de